Beispiele für die Verwendung von "источника" im Russischen mit Übersetzung "fuente"
Оба эти источника информации важны.
Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
Asimismo, ambas fuentes de financiamiento también son inciertas.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
Y está relacionado con el cambio de frecuencia procedente de una fuente en movimiento.
Инертность в Саудовской Аравии имеет два источника легитимности:
La inercia en Arabia Saudita está muy arraigada en sus dos fuentes de legitimidad:
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
La solución, de acuerdo a Moore, detener el plástico desde su fuente:
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
Hay dos fuentes de información según la regla de Bayes.
Актиний используется в ядерных реакторах в качестве источника нейтронов.
El actinio es usado en reactores nucleares como fuente de neutrones.
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности:
Hasta ahora hay sólo tres fuentes de electricidad de carga base:
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Mil millones de personas dependen del pescado como fuente principal de proteína animal.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Y centré mi investigación en las células madre como fuente posible de trasplante de células.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии.
25% de su energía para todo el mundo industrial del Reino Unido provenía de una fuente de energía que era inmoral:
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
Y se mantiene, ya sea con lo que llamamos la fuente, o con el dispositivo.
Даже ко мне приходили идеи из неведомого источника который я затрудняюсь отчетливо объяснить
Saben, incluso he tenido trabajo o ideas que vienen a mí desde una fuente que honestamente no puedo identificar.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований.
Consideran que el doble rasero es una posible fuente de desconfianza del público en los esfuerzos de investigación biomédica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung