Beispiele für die Verwendung von "как минимум" im Russischen
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
La conducta de Erdogan en Davos fue, por decir lo menos, irresponsable.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Los efectos económicos son nacionales de muchas maneras.
Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью.
Al menos el 60% de los hogares de la reserva están infestadas de moho negro.
Вам нужно покупать как минимум одну вещь каждую неделю?
¿Tiene que comprarse por lo menos un trapito en semana?
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Al menos, me gustaría iniciar una discusión para este esquema.
Как минимум хорошо работают, с надеждой, что работают прекрасно.
Por lo menos se espera un buen trabajo, al menos que sea bueno y, con suerte, que sea un gran trabajo.
И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета.
Y alrededor de una estrella al menos una estrella es un planeta habitable.
Двум людям требуется как минимум час чтобы отмыть одного пингвина.
A dos personas les lleva al menos una hora limpiar un solo pingüino.
Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
Probablemente 20 muertos y al menos 20 o 30 Iraquíes heridos.
Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Sin embargo, un descenso de la población va a tener, al menos, dos efectos económicos muy beneficiosos.
Итак, основы утилитаризма - я уверен, вы с ними как минимум знакомы.
Así, la base del utilitarismo - Seguro que al menos están familiarizados.
На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Por el momento, se pueden concebir por lo menos cinco escenarios diferentes.
А таких знаков как минимум 3 в каждом парке Нью-Йорка.
Y hay unos 3 de ellos en cada parque en New York.
По каждому из этих пяти направлений нужно как минимум сто человек.
En cada uno de estos cinco caminos, necesitamos al menos cien personas.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
De manera sencilla, te alejas de sonidos desagradables y te acercas a sonidos placenteros.
Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо.
Pero hay al menos un caso en el que el síndrome de Capgras tuvo final feliz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung