Beispiele für die Verwendung von "как раз наоборот" im Russischen

<>
Но все произошло как раз наоборот. En cambio, ha ocurrido todo lo contrario.
В действительности, все как раз наоборот. En realidad, es todo lo contrario.
Факты показали, что как раз наоборот. Los hechos demostraron todo lo contrario.
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача. Al contrario, la democracia es una tarea a largo plazo.
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот: Sin embargo, en el mundo en desarrollo ocurre justo lo contrario:
Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот. Es más, él sabía que esta postura no amenazaba su elección, todo lo contrario.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот. Esto es algo muy útil para describir en una publicación científica, pero en cuanto al riesgo personal de contraer cáncer de mama si tomamos vino tinto, no nos está diciendo absolutamente nada.
Как раз наоборот: Todo lo contrario:
Это как раз новое поколение. Esta es una nueva generación.
но чаще показывает, что как раз стоит делать. Más a menudo demuestra exactamente lo que debería hacer.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
любви и уважения к другим членам своей команды, своей велосипедной команды, и самое главное любви и уважения к самому себе, а этого им как раз очень не хватало. amor y respeto a los otros compañeros del equipo, del equipo de ciclismo, y, más importante aún, amor y respeto a uno mismo, algo que a ellos les hace mucha falta.
Это как раз то, чем я занимался. Eso es lo que yo hago.
На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное. En realidad, voy a hacer todo lo contrario.
И как раз сейчас это происходит в арабском мире. Y eso es lo que está sucediendo ahora mismo en el mundo árabe.
Как раз сегодня "D.C. Comics" опубликовали обложку нового выпуска комиксов, который скоро выйдет из печати. Hoy, D.C Comics anunció la cubierta de nuestra siguiente portada.
Ведь это как раз то время, когда и происходит все то, что делает вас тем, кто вы есть. Porque es entonces cuando sucede todo eso hace de uno lo que es.
У меня как раз был длительный творческий отпуск, и я подумал: Tenía un sabático y me dije:
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000. En lo que dura esta sesión habríamos contado los 5.000.
Очевидно, что как раз между этими двумя уровнями располагается третий, который и является искомой целью в моих поисках счастья. Entonces ya es obvio que hay una zona aquí en el medio y esa es la zona que concentra mi búsqueda personal de la felicidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.