Beispiele für die Verwendung von "какой-нибудь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle71 cualquiera12 andere Übersetzungen59
Ты знаешь какой-нибудь ресторан? ¿Conoces algún restaurante?
У Тома был какой-нибудь враг? ¿Tenía Tom algún enemigo?
Ты знаешь какой-нибудь недорогой ресторан? ¿Conoces algún restaurante que no sea muy caro?
Есть какой-нибудь врач этом самолете? ¿Hay algún médico en este avión?
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Hay que proponer un experimento científico.
он проводит неделю с какой-нибудь семьёй. pasar una semana con una familia.
Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет? ¿Alguien ve algún objeto aquí?
Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью? ¿Alguna vez has tenido alguna enfermedad grave?
Есть какой-нибудь автобус, который идет в аэропорт? ¿Hay algún autobús para el aeropuerto?
Предрешит ли какой-нибудь катаклизм судьбу будущего Земли? ¿Algún espasmo socavaría el futuro de la Tierra?
приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой. la ganancia de un país es la pérdida de otro.
Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя? ¿Conoces algún automóvil que no tuviese fabricante?
Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки. Ajax está olfateando agujeros en el globo antes de despegar.
Требовали ли Соединенные Штаты господства над какой-нибудь европейской нацией? ¿Exigieron los Estados Unidos el dominio de siquiera una nación europea?
Наиболее эффективный способ сделать это - использовать какой-нибудь уловитель песка. Y una buena manera de hacer esto, la manera más eficiente, es utilizar algún tipo de obstáculo.
И иногда требуется какой-нибудь сигнал со стороны, разве не так?. Y a veces necesitamos - una llamada de atención, ¿no?
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице. Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
Многие также опасаются, что Запад найдет какой-нибудь способ обхода своих обязательств. Muchos también temen que Occidente hallará la forma de zafarse de sus compromisos.
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению? En estas circunstancias, ¿ algún plan de rescate puede funcionar?
Для этого нам нужно было что-нибудь подготовить, сделать какой-нибудь магический фокус. Para hacerlo, necesitamos una simulación, como el truco de un mago.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.