Beispiele für die Verwendung von "камерой" im Russischen

<>
быть десятилетним ребенком с камерой. Ser un niño de 10 años con acceso a una cámara.
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой. Al día siguiente invitaron a todos los artistas a ir con Mandela a Robben Island donde él iba a dar una conferencia a la prensa mundial de pie delante de su antigua celda.
Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице. Y estas son imágenes de una cámara oculta.
помните они показывали парня с веб камерой, ¿Vieron el comercial del tipo de la cámara web?
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой. Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta.
Этот робот оснащён камерой и лазерным дальномером, лазерным сканирующим устройством. Pues este robot está equipado con una cámara y un telémetro láser de Hokuyo.
Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10. Terminaron siendo cuadros muy grandes, que fotografié con una enorme cámara - una cámara de ocho por diez.
И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой. Y hace algún tiempo ya, tengo esta idea de un sistema de cámara.
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta.
Просто акриловый фаллос, с камерой и подсветкой, прикреплённый к моторчику, который ходит вот так вот. Se tiene un falo un falo de acrílico transparente con una cámara y una fuente de luz montado en un motor que se mueve de esta forma.
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. Y el del fondo soy yo, dando vueltas alrededor de la formación también en caida libre, con el casco-cámara para rodar el salto.
При этом жесты снимались не камерой устройства, а наручным браслетом, который фиксировал движения костей и мышц. Además, los gestos eran capturados no por la cámara del dispositivo, sino por una pulsera que registraba el movimiento de los huesos y los músculos.
И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, Y literalmente, como que pensé en qué hubiera hecho cuando usaba la cámara Super 8 de mi abuelo.
На фотографии вы видите четвёрку парашютистов, падающих вместе, слева оператор с камерой на шлеме, он может снимать весь прыжок, собственно для фильма, а также для судей. En esta foto pueden ver un salto de 4 personas hay cuatro personas volando juntas, y a la izquierda está el paracaidista cámara con la cámara colocada en el caso para poder grabar todo el salto, por la grabación misma y para que juzguen.
Вот первый прототип нашей крысы с камерой, это крыса с рюкзачком, в котором камера, и она может проходить под завалами и находить жертв землетрясений и других бедствий. Este es el primer prototipo de nuestra rata cámara, que es una rata con una mochila y una cámara que puede ir bajo los escombros para detectar víctimas después de un terremoto, etc.
Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить. Pero no atraparon al camarógrafo que fue con una cinta en blanco a la sección de cámaras de Best Buy y puso su cinta en una de las cámaras y fingió comprar.
на всем земном шаре в прошлом году было продано больше телефонов с камерой, чем любых других видов камер, все больше людей делятся с другими впечатлениями своей жизни с помощью мобильной фотокамеры и сети, и иногда они даже попадают в мировую историю. durante el año pasado se vendieron a nivel global más celulares con cámara que cualquier otro tipo de cámara, y un número cada vez mayor de personas vive su vida mediada por los lentes, y en la red - y a veces hasta terminan en los libros de historia.
Знаете, я провожу некоторые исследования в моей лаборатории с видео камерой, и в течении первой недели, миллион человек увидело эту работу, и в буквальном смысле в течении нескольких дней, инженера, учителя и студенты со всего мира, уже размещали свои собственные YouTube видео того, как они используют мою систему или производные от этой работы, Porque, saben, yo estoy haciendo algo de investigación en mi laboratorio con una cámara de video y en la primera semana, un millón de personas han visto este trabajo, y literalmente en días, ingenieros, profesores y estudiantes de todas partes del mundo, estaban publicando sus propios videos de YouTube con ellos usando mi sistema o derivaciones de mi sistema.
Это камера и три инструмента. Esta es la cámara, y tres instrumentos.
Я только что осматривала те камеры: Acababa de visitar esas celdas:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.