Beispiele für die Verwendung von "капиталовложения" im Russischen
Übersetzungen:
alle35
andere Übersetzungen35
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Así que invierten estrategicamente en esta área.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
A consecuencia de ello, no es probable que las empresas aumenten los gastos de capital.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Toda esa inversión requiere planes y años de implementación.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
Entretanto, la inversión gubernamental bruta, ya de por sí minúscula, se contrajo todavía más:
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения.
Una vez que se hacen esas cosas, se pueden inciar todo tipo de inversiones.
Идеи иногда могут иметь такую же силу, что и реальные капиталовложения.
Las ideas pueden ser a veces tan poderosas como los intereses.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Esas inversiones, a su vez, fortalecerían el sector privado y el crecimiento económico.
Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Gastar una gran cantidad de dinero para generar un bienestar mínimo no es una inversión sólida.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
Las buenas noticias para Alemania es que la demanda de inversiones ahora está creciendo también.
В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления.
En cualquier caso, aun cuando las empresas tengan gran disponibilidad de liquidez, no acostumbran a aumentar la inversión durante los períodos en que se reduce el consumo.
Начальные капиталовложения составили около 500 долларов, что на сегодняшний день сопоставимо с 10 000 долларов.
e iniciarlo costó alrededor de 500 dólares, lo cual es equivalente a 10,000 dólares actuales.
Фактически, неизменные производственные капиталовложения как доля ВВП сегодня приблизительно на 2% ниже, чем 4 года назад.
De hecho, la inversión comercial fija como parte del PGB hoy es cerca de un 2% inferior a hace 4 ańos.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Por lo tanto, tampoco es probable que cambie su interés en los bienes inmuebles como un activo importante de inversión especulativa.
Вместо этого, идеалы, за которые мы боролись, используются как лозунги теми, кто хочет защитить свои капиталовложения.
En lugar de ello, los ideales por los que luchamos parecen eslóganes que invocan quienes desean proteger sus intereses creados.
С конца 1980х годов Фонд стал рассматривать капиталовложения в человеческое развитие как способ обеспечить устойчивый экономический рост.
Desde finales de los ańos ochenta, en el Fondo se piensa en la inversión en el desarrollo humano como una de las formas de promover el crecimiento económico sostenido.
Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии.
Esto alarma al público y provoca el enojo contra los capitalistas quienes no reinvierten sus ganancias.
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки.
A consecuencia de ello, los menores tipos de interés del banco central no se plasman en un aumento del gasto en inversión y consumo sensibles a los tipos de interés.
Эти капиталовложения можно систематически увеличивать с сегодняшнего дня и до 2015 года, чтобы дать возможность этим странам достичь "Целей развития на новое тысячелетие".
Estas inversiones podrían aumentarse sistemáticamente durante el período de ahora hasta 2015 a fin de permitir que esos países alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Падение совокупного спроса на фоне увеличения совокупного предложения в силу чрезмерного капиталовложения со стороны Китая и других стран с развивающейся экономикой резко снизит инфляцию.
La caída de la demanda agregada, mientras que la oferta agregada potencial ha estado aumentando debido a la inversión excesiva de China y otros mercados emergentes, reducirá abruptamente la inflación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung