Beispiele für die Verwendung von "класс" im Russischen

<>
это рабочий класс, синие воротнички. Es la clase trabajadora, los obreros.
Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию. Entró al séptimo grado con la edad que le correspondía.
Но все же это средний класс. Pero es una clase media.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс. Así que imaginen el libro de texto de álgebra de su hijo, en el séptimo grado.
Подумайте о детях, замедляющих весь класс. Piense en los niños en el lado lento de la clase.
Итак, в возрасте девяти лет Беатрис начала первый класс - в конце концов, она никогда даже ненадолго не была в школе - вместе с шестилетними. Así que a los nueve años Beatrice comenzó primer grado, después de todo, ella nunca había ido a la escuela, con niños de 6 años.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. La clase media puede intuir que este es el final de una era.
Такого понятия как приемственность На самом деле, два года назад, только 27% детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике. Así que no hay un gran De hecho, hace dos años, sólo el 27% de los alumnos de 3o a 8o grado aprobaban el examen estatal en inglés y matemáticas.
Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню. Esto ha rebajado a la clase de editores profesionales a la categoría de masas de aficionados.
10.080 часов - это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков. 10.080 horas es el tiempo exacto que pasarán en la escuela desde quinto grado hasta la graduación de secundaria si tienen asistencia perfecta.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. La nueva clase inferior es la contracara de la elite meritocrática.
Средний класс покупает иностранные автомобили, проводит отпуск за границей и ужинает в суши ресторанах, а исследования показывают, что на всей территории страны увеличивается количество людей удовлетворенных жизнью. La clase media está comprando autos extranjeros, veraneando en el extranjero y cenando en restaurantes de sushi, y las encuestas demuestran que el grado de satisfacción aumentó para todos por igual.
Стоит только навести камеру, и класс вот так преображается. Sólo tienes que poner una cámara en una clase, y siempre va a verse lo mismo.
Это ученики начальной школы - третий, четвертый класс - который ходили по всем домам в деревнях, всем домам во всем Таиланде, рассказывая о профилактике СПИДа и раздавая презервативы в каждом доме, вот эти дети. Estos son niños de primaria, de tercero, cuarto grado, yendo a cada casa de la aldea, a cada casa en toda Tailandia, brindando información sobre SIDA y un condón en cada casa, entregado por estos jóvenes.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс. Ahora, hay a la vez mendigos y una clase media pujante.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам. La clase política se vuelve un tipo de nomenklatura de líderes que prefieren la popularidad al debate.
Конечно, класс космополитов - это отнюдь не что-то новое. Por supuesto, una clase cosmopolita no tiene nada de nuevo.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга. La clase y la raza se superponen en los Estados Unidos.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов. La edad, no la clase social, determinará el resultado de las elecciones de junio.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей. Incluso las clases medias del mundo están sintiendo la presión de la caída de ingresos y oportunidades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.