Beispiele für die Verwendung von "количественным" im Russischen
Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE).
La Reserva Federal de los EE.UU. ha lanzado una relajación cuantitativa (RC) enérgica e indefinida.
Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка.
Ese ha sido precisamente el problema con la provisión agresiva de liquidez, el alivio cuantitativo y la reducción de las tasas de interés del banco central, utilizados para resolver la crisis actual.
С другой стороны, однако, государственные бюрократические структуры существенно отличаются от организаций частного сектора, ибо они имеют свои особенности и цели, которые окажутся под угрозой, если их свести к количественным стандартам результативности и эффективности.
Sin embargo, a otro nivel las burocracias públicas son muy diferentes de las organizaciones del sector privado porque tienen sus propias características y objetivos, que estarían en riesgo si se les reduce a normas cuantitativas de desempeño y eficiencia.
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день.
Hace unos años mi socio Kevin Kelly y yo notamos que la gente se auto-sometía a regímenes de medición cuantitativos y de auto-seguimiento que iban mucho más allá de los hábitos familiares comunes como hacer "step" en una escalera cada día.
Сомнительные последствия второго раунда "количественного послабления"
Arrastrado por la corriente del segundo alivio cuantitativo de la Fed
"Количественное смягчение" - одна из подобных попыток.
La relajación cuantitativa representa uno de esos intentos.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Pero también existen fuertes paralelismos cuantitativos.
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
¿Qué hacer con algo que requiere un análisis cuantitativo?
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
La próxima etapa de estas guerras es una mayor flexibilización cuantitativa, o QE2 (por su sigla en inglés).
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
La restricción cuantitativa funciona pues aumenta el valor de la riqueza.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
intervención de controles de cambio, flexibilización cuantitativa y controles de capital de los flujos de entrada.
Но это не так, если необходимая информация - количественного характера
Pero no funciona muy bien cuando se requiere de información más cuantitativa.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Al estar dañados los mercados de crédito, puede ser necesaria una aún mayor relajación cuantitativa.
Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
Consideremos la incursión de la Reserva Federal en las actividades de facilitación cuantitativa.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
La flexibilización cuantitativa en la eurozona y el Reino Unido se ve limitada por una inflación por encima del nivel objetivo.
После введения ФРС "количественного смягчения", Бразилия готовится ответить тем же.
Después de las medidas de facilitación cuantitativa de la Reserva, Brasil está preparando su desquite.
Является ли количественное послабление простым сиквелом "опциона на продажу Гринспена"?
¿Acaso la facilitación cuantitativa es simplemente la secuela de la opción de venta de Greenspan?
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
La facilitación cuantitativa en los países avanzados también plantea cuestiones de coordinación.
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
Pero creo que un razonamiento desapasionado y cuantitativo podría aportar mucho al debate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung