Beispiele für die Verwendung von "компанию" im Russischen mit Übersetzung "empresa"

<>
Уотсон возглавлял компанию до 1952 года. Watson dirigió la empresa hasta el año 1952.
Вот, взять, к примеру, эту выдающуюся компанию. Muy bien, tomemos por ejemplo esta gran empresa.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама. Vendí mi empresa, y financié mi investigación yo misma.
Я создал компанию "Икария" при помощи еще других людей. Entonces fundé una empresa llamada Ikaria, con la ayuda de otros.
Я нашёл компанию под названием Olson Zaltman в Питтсбурге. Y encontré una empresa llamada Olson Zaltman en Pittsburg.
Эти решающие эксперименты привели меня к мысли, что я должен основать компанию, Entonces estos experimentos que validaron el concepto me guiaron a tomar la decisión de fundar una empresa.
Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research. Entonces creamos una empresa spin-off.
Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние. Esta lata de pintura de acá salvó a la empresa de pintura "Dutch Boy", haciéndoles ganar una fortuna.
Я создал компанию в Америке под название "Gonofone", что по-бенгальски значит "народный телефон". Creé una empresa en EE.UU. llamada Gonofone, que en bengalí significa "el teléfono de la gente".
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: Si el objetivo hubiera sido simplemente la recuperación de atrasos fiscales, no habría habido necesidad de descomponer la empresa:
Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность. Reestructurar una EPE, convirtiéndola en una empresa de capital accionario, e inscribirla en la bolsa es algo que mejora su desempeño.
и начали его здесь в университете Карнеги-Меллон, а затем превратили в молодую компанию. Algo que iniciamos aquí en Carnegie Mellon, y que luego convertimos en empresa.
В результате этого, по крайней мере один из самых высших европейских руководителей покинул компанию. Esto llevó a que por lo menos uno de los más altos ejecutivos europeos abandonara la empresa.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию. Les dije que si me enseñaban a pintar yo los apoyaría y creé una empresa.
Я верю, что если вы обучите своих сотрудников избегать риска, вы готовите всю компанию избегать наград. Creo que cuando uno entrena a sus empleados en la aversión al riesgo está preparando a toda su empresa para carecer de recompensas.
Мою компанию больше всего интересует тот факт, что индивидуальные, уникальные изделия можно создавать в больших объёмах. Pero lo que más le interesa a mi empresa es la posibilidad de crear productos únicos a gran escala.
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают. Estas "compras apalancadas" dejan a la empresa sobrecargada de deuda y pagos de intereses, sus trabajadores son despedidos y sus activos, vendidos.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США. De hecho, uno de cada siete trabajadores es empleado de una empresa extranjera, comparado con uno de cada diez en Gran Bretaña y uno de cada veinte en Estados Unidos.
ВАШИНГТОН (округ Колумбия) - В век стремительного роста безработицы, казалось бы, найти необходимых сотрудников в компанию не представляет большой сложности. WASHINGTON, DC - En una época en la que el desempleo está por las nubes, puede parecer razonable suponer que las empresas no tienen que preocuparse por encontrar trabajadores.
Он сделал то же самое прошлым летом, набросившись на успешную горнодобывающую и металлургическую компанию Мечел и спровоцировав войну в Грузии. El verano pasado hizo lo mismo al reaccionar violentamente contra la exitosa empresa Mechel, dedicada a las actividades mineras y metalúrgicas, y al provocar la guerra con Georgia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.