Beispiele für die Verwendung von "компонент" im Russischen mit Übersetzung "componente"
Есть эмоциональный компонент, - "я сочувствую тебе".
Está el componente afectivo que es "yo siento por ti".
Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя".
Está el componente cognitivo que es "yo te entiendo".
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Las señales no verbales son también un componente importante de la comunicación humana.
Вот иланг-иланг, компонент многих парфюмерных изделий.
Aquí vemos un ylang-ylang, un componente de muchos perfumes.
И есть мотивационный компонент, - "я хочу помочь тебе".
Y está el componente de motivación que es "yo quiero ayudarte".
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
La diversidad es un componente crucial del bienestar humano y del crecimiento económico.
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
El componente de motivación de la compasión crea la ambición por el bien común.
Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Ese componente consiste en que no podemos aferrarnos al desenlace.
Хотя экономика ПТР важна, его стратегический компонент важен еще больше.
Si bien las cuestiones económicas del ATP son importantes, su componente estratégico lo es aún más.
Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития.
Un desarrollo y una utilización de los recursos energéticos caracterizados por una mayor intensidad serán necesariamente un componente decisivo de cualquier esfuerzo realista para fomentar el crecimiento económico.
Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент.
Pero al menos los arrecifes de coral son sistemas en los que hay un componente de fondo con la estructura.
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
La razón se encuentra en un componente de la biología de los tumores que por lo común no se estudia:
Чем больше будет компонент репатриации, тем больше будет негативное воздействие на некоторые финансовые рынки.
Cuanto mayor sea el componente de repatriación, mayores serán las repercusiones negativas en algunos mercados financieros.
Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день.
Entonces, alrededor de dos horas y media del día podíamos recolectar con un componente estacionario.
Если "культурный" компонент настолько важен, зачем делиться доходами с людьми, подобными Ходорковскому, которые мыслят по-западному?
Si el componente cultural es importante, ¿por qué compartir los beneficios con personas de mentalidad occidental como Jodorkovsky?
Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь.
El segundo componente de un mecanismo anticrisis permanente es un límite mínimo para los precios de los bonos y, por tanto, un límite máximo para las pérdidas.
Как повлияют ее выборы на приток иностранной помощи, которая составляет главный компонент национального бюджета, в Палестину?
¿Cómo afectará su elección a las corrientes de ayuda extranjera de Palestina, que constituyen el componente más importante del presupuesto nacional?
Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи.
Pero si vemos en África hay una componente de variación genética que no tiene parientes cercanos fuera.
Итак, если мы разобьём это на слои, вот тот рассеянный компонент, который мы видели на первом слайде.
Bien, si desglosamos eso en capas, aquí está aquel difuso componente que vimos en la primera diapositiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung