Beispiele für die Verwendung von "конкуренту" im Russischen
Übersetzungen:
alle85
competidor85
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия.
Las visiones que tienen los europeos de Asia en general, y de China en particular, son más complejas y oscilan entre la adaptación lúcida a un competidor nuevo y respetado y el puro rechazo ideológico.
И этим мы отличаемся от многих наших конкурентов.
Esto no ocurre con muchos de nuestros competidores.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
No hay nada que los distinga, estructuralmente, de sus competidores.
они также потрясающе экономны, что делает их смертельными конкурентами.
también son masivamente frugales, lo que las convierte en competidores letales.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов.
Abramovich, traído al frente por Berezovsky, está eliminando a sus competidores.
Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Y luego su principal competidor aparece y bate ese récord.
Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
Los costes laborales crecieron mucho más rápido que para la mayoría de los competidores.
Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты.
Pero las empresas también se interesan por lo que hacen sus competidores.
В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Ackermann reaccionó ante las críticas de forma diferente que los competidores estadounidenses:
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Tata de India vende autos por un 75% menos que sus competidores europeos.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Por todo Europa, los gobiernos se posicionan para que se les vea como defensores de los actores "nacionales" frente a los competidores "extranjeros".
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Sus competidores están todos igualmente calificados para fabricar estos productos.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
Complete Genomics y sus competidores están por crear cantidades gigantescas de datos.
Китайская "Mindray" разработала медицинское оборудование ценой в 10% от стоимости своих западных конкурентов.
Mindray de China desarrolló equipos médicos al 10% del costo de sus competidores occidentales.
Не удивительно, что конкуренты Микрософт подбадривали Комиссию в течение всего расследования и аппеляции.
No es de extrañar que los competidores de Microsoft vitorearan a la Comisión a lo largo de toda la investigación y la apelación.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты.
Estas compañías luego descubrirán que están realizando más pagos por muertes prematuras que sus competidores.
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами.
Las computadoras no sólo son productivas, sino que sirven a la gente, en lugar de ser sus competidores.
ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
su decadencia tiene más que ver con el uso incompetente que hizo del poder que con la aparición de competidores.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента.
Si bien China puede ser un voraz importador de mercancías latinoamericanas, también es un competidor formidable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung