Sentence examples of "консультировать" in Russian
B мои обязанности входило консультировать персонал скорой помощи по вопросам кардиологии, осматривать пациентов, и докладывать результаты осмотра главному врачу.
Y cuando emergencias solicitó consultar a un cardiólogo me tocó asistir a esa paciente e informar al jefe de residentes.
Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
El Secretario del Tesoro, Timothy Geithner, dijo que pasaba más tiempo consultando a sus homólogos chinos que a los de ningún otro país.
В самом деле, недавно я консультировал Департамент национальной безопасности, который считает, что деньги на безопасность Америки должны быть направлены на укрепление надежности границ.
De hecho, estuve en consultas recientes con el Departamento de Seguridad Interna, que por lo general cree que los dólares destinados a la seguridad estadounidense deberían gastarse en hacer las fronteras más seguras.
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года.
Se conoció que Weber deberá asesorar al banco desde febrero de 2012.
"Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
"Mire, le propongo venir y asesorarle sobre diplomacia.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?".
¿Por qué no asesoras a su gobierno con su diplomacia?"
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство.
Y llegué a Kosovo y aconsejé al Gobierno de Kosovo.
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер-министра Самака Сунтонравея.
Muchos creen que Thaksin está ya asesorando al gobierno del Primer Ministro Samak Sundaravej.
Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
Las acciones en estas tres áreas ayudarían a crear una institución multilateral con autoridad y conocimientos para asesorar a los países en asuntos de supervisión y regulación de importancia sistémica.
С тех пор Блэр стал консультировать банки (которым нужно получить все доступные консультации в эти дни), ездить по всему миру, продвигая практичный подход к вопросу глобального потепления и изменения климата, создал фонд, чтобы помочь преодолеть расхождения между разными религиями, а также будет читать лекции в Йельском университете.
Desde entonces, Blair se ha convertido en asesor de bancos (que estos días necesitan todos los consejos que puedan recibir), recorre el mundo para promover una política que tome en consideración el calentamiento global y el cambio climático, ha creado una fundación para ayudar a cerrar la brecha entre las diferentes religiones, y dará conferencias sobre religión en Yale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert