Beispiele für die Verwendung von "контуры" im Russischen
Другие же рисовали контуры и смайлики.
Y otras personas que dibujaron personas a rayas o caritas sonrientes.
Времень хватило, чтобы очертить контуры всего двух проблем.
Sólo tuve tiempo para formular esos dos problemas.
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны:
De hecho, ya resultan visibles las líneas generales de dicha era nuclear:
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Y cuando hacemos eso lo que descubrimos es que el circuito cambia.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры.
Pueden pensarlo como fronteras entre provincias, esas líneas bastante gruesas.
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
Así que es muy poco probable que tengas el mismo tejido, los mismos circuitos.
Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры.
Así que tomé Sculpey, y construí un gran bloque de esto y estuve esculpiéndolo hasta que, sabes, obtuve los perfiles correctos.
Контуры нового соглашения ВТО по упрощению процедур торговли уже ясны, но остаются некоторые технические расхождения по отдельным пунктам.
Ya están claras las líneas generales de un nuevo acuerdo de facilitación comercial de la OMC, pero sigue habiendo algunas diferencias técnicas sobre cláusulas específicas.
По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными.
A medida que disipan el humo de la celebración de la izquierda y el coro de lamentos de la derecha, aparecen con más claridad los límites de lo que Lula puede y no puede hacer.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
Estamos llegando a un punto de no retorno en el que los circuitos de retroalimentación se pondrán en marcha para continuar calentando el planeta, sin importar lo que hagamos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung