Beispiele für die Verwendung von "конфликта" im Russischen
Женщины - всегда первые жертвы конфликта.
Las mujeres siempre son las más perjudicadas durante el conflicto.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее.
Las líneas de conflicto han quedado trazadas claramente y por adelantado.
трансформация войны и изменение природы конфликта.
la transformación de la guerra y la naturaleza cambiante de los conflictos.
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта.
Este conflicto subyacente magnificó las disputas menores.
Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
La recuperación económica post-conflicto es un proceso lento.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
El cambio llega mediante la guerra y el conflicto interno.
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Parte de la agonía de Siria es la naturaleza del conflicto que tiende a autocumplirse.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Ahmadinejad ha mostrado ser astuto para manejar el conflicto diplomático.
Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта.
Es tiempo de entender el nuevo modelo de conflicto emergente.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы.
Los primeros días del conflicto en Georgia derribaron esta hipótesis.
Итак, наследием конфликта является очень плохая экономическая политика.
Así que el legado del conflicto es una política económica muy mala.
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
De hecho, parece que el mundo es testigo de un triple conflicto.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Срочная, основательная помощь после конфликта будет неотъемлемым ингредиентом мира.
Un ingrediente indispensable para la paz será la entrega de ayuda pronta y generosa tras el conflicto.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Pero adoptar la interpretación de los terroristas sobre los sucesos tiende un velo sobre la realidad de este conflicto.
Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése.
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения.
Dicho patrón es una fórmula para el conflicto y la derrota eternos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung