Beispiele für die Verwendung von "концепций" im Russischen mit Übersetzung "concepto"
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales.
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное.
Profesan tal sobriedad en sus puntos de vista, que consideran que todos los conceptos tiene el mismo peso e importancia hasta que las evidencias indiquen lo contrario.
Традиционно она строилась по возрастанию сложности вычислений, но сейчас мы можем перестроить ее по возрастанию сложности концепций, вне зависимости от сложности вычислений.
Tradicionalmente se ha ordenado por grado de dificultad de cálculo pero ahora podemos reordenarlo por el grado de dificultad para entender los conceptos, por difícil que sea el cálculo.
А поскольку расширение ЕС станет реальностью уже через два месяца, разработка концепций взаимной адаптации культур европейских народов является настоятельной необходимостью для успешной интеграции новых стран-членов.
Como una Unión ampliada será realidad dentro de tan sólo dos meses, es esencial formular conceptos para la comprensión cultural que contribuyan a una integración lograda de los nuevos miembros.
Трудно представить себе более заметный отход от концепций Кеннана, чем недавно опубликованный "Пентагоном" отчет "Национальная стратегическая концепция" авторства двух действующих офицеров вооруженных сил, которые подписались буквой "Y".
Es difícil imaginar un alejamiento más marcado de los conceptos de Kennan que un informe recientemente difundido por el Pentágono -Una narrativa estratégica nacional- cuyos autores son dos oficiales del ejército en actividad que firmaron como "Y".
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия.
Sin embargo, ese reduccionismo está detrás de uno de los conceptos dominantes actuales, el multiculturalismo, según el cual una de nuestras identidades debe prevalecer sobre todas las demás y funcionar como el único criterio para organizar una sociedad en grupos distintos.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos.
Барричелли придумал концепцию живого кода.
Barricelli tenía el concepto del código como algo viviente.
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares".
Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Cualquier cosa que no sea coherente con vuestro concepto.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Este concepto de Samuel Huntington se ha vuelto universal.
А вот концепция верхней части города.
Y este es el concepto para toda la parte de arriba de la ciudad.
Мы называем это концепцией пассивно-динамического передвижения.
A este concepto lo llamamos locomoción dinámica pasiva.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung