Beispiele für die Verwendung von "коня" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle13 caballo13
Я выстрелил в коня, потому что у него был плохой запах изо рта. Le disparé al caballo porque tenía mal aliento.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте. Llamemos caballo de Troya a la nave con la cual traspasamos la puerta, traspasamos las limitaciones de un proyecto.
Это немного опасная метафора, потому что, конечно же, мы все знаем, что внутри Троянского коня были люди с копьями. Esto es un poco una metáfora peligrosa porque, por supuesto, todos sabemos que dentro del caballo de Troya había gente con lanzas.
Но если лошадь сначала клонировать, то можно использовать как кастрированного коня, принимающего участие в скачках, так и его генетического дубликата, который станет жеребцом-производителем. Pero si podemos clonar ese caballo se puede tener la ventaja de un caballo castrado para las carreras y su duplicado genético idéntico ser utilizado como semental.
Конь и о четырёх ногах, да спотыкается. No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece.
Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон. el gran guerrero y jefe lakota Caballo Loco se rindió en Fort Robinson.
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды. Los europeos que consideraban a Turquía un posible caballo de Troya para los Estados Unidos dentro de la Unión Europea se vieron obligados a reconsiderar esa opinión.
Так что ЕС сейчас воспринимается как троянский конь, который угрожает многочисленным государственным льготам и подачкам, которыми пользуются все граждане. De modo que ahora se ve a la UE como un caballo de Troya que amenaza una miríada de beneficios y prebendas otorgadas por el estado, de las que cada ciudadano disfruta.
Однако конкуренция со стороны Польши для Франции и Германии не возрастает, хотя Польша и является особого рода "Троянским конем" Америки. Así, el reto para Francia y Alemania no surge de que Polonia sea una especie de "caballo de Troya" estadounidense.
я забыл, что далеко не последнюю роль в моем благоговении играло то, что с каждым скачком конь выдавал величественный залп. Había olvidado que lo que más me impresionaba era el hecho de que, con cada salto el caballo se tiraba un poderoso pedo.
Или конь, которого избивал тот, кто его подковывал, и он будет очень агрессивен с людьми, стоящими на земле, с ветеринаром, но не будет против наездника. Uno tiene otro caballo, a quien el herrero le da una paliza y será fatal con todo lo del terreno con el veterinario, pero una persona puede montarlo.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня. De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.
И наоборот, решение армии позволить сторонникам Мубарака - некоторым верхом на верблюдах и конях - ворваться на площадь Тахрир и атаковать тысячи антиправительственных демонстрантов, было классическим движением "военных как правительства". En cambio, la decisión del ejército de permitir a los leales a Mubarak -algunos a lomo de camellos o caballos- cargar en la plaza Tahrir de El Cairo y atacar a miles de manifestantes antigubernamentales fue una clásica actitud de "gobierno militar".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.