Beispiele für die Verwendung von "корпораций" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle245 corporación156 andere Übersetzungen89
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. Lo anterior es necesario para eliminar los apoyos corporativos.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Los funcionarios corporativos responden a los incentivos y las oportunidades.
В конце концов, у корпораций нет совести; Al fin y al cabo, las empresas no tienen conciencia;
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. También se adoptaron impuestos corporativos más estrictos.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи. Las grandes compañías tienen una tendencia a reforzar el éxito del pasado.
Сравните диаметрально противоположный опыт корпораций Coca Cola и Pepsi. Pensemos en las experiencias en constraste de Coke y Pepsi.
По данным ООН развивающиеся рынки насчитывают около 21500 транснациональных корпораций. Según las Naciones Unidas, existen aproximadamente 21.500 multinacionales radicadas en los mercados emergentes.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций. Cada uno de esos productos básicos es un insumo importante para las grandes empresas.
В результате, обратные инновации транснациональных корпораций ОЭСР стали обычной практикой. En consecuencia, la innovación a la inversa por parte de las multinacionales de la OCDE hoy es moneda corriente.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР. La creciente riqueza de estas economías está atrayendo a una cantidad cada vez mayor de multinacionales de la OCDE.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Самые важные причины - резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. La razón más importante es la de que ha habido una pronunciada mejora en las ganancias empresariales y en las condiciones económicas en general.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Aún así, ocupan apenas un 8,5% de los asientos en los directorios corporativos.
могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера. El poder de las empresas multinacionales, que desarrollan ahora presupuestos a menudo más grandes que los países medianos.
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг. Las ganancias corporativas han subido en Brasil casi tan rápido como los precios de las acciones.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения: Si las empresas tuvieran conciencia, actuarían sin que se las obligara a hacerlo:
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Antes de la aparición de grandes empresas, había principalmente empresas familiares, como los Rothschilds.
Сегодня в телекоммуникационном секторе в мировой десятке находятся полдюжины транснациональных корпораций развивающихся рынков. En el sector de las telecomunicaciones, hoy hay una media docena de multinacionales de mercados emergentes entre las diez principales empresas a nivel global.
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль. Estuve 26 años en el mundo empresarial, intentando hacer rentables a diferentes organizaciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.