Ejemplos del uso de "краске" en ruso

<>
Traducciones: todos29 pintura21 color8
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска. Se usa en pintura para dar textura, pero también para dar brillo.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики. Porque la pintura comenzó a formar pequeños grumos.
Некоторые из красок созданы, что бы гипнотизировать. Algunos colores están diseñados para hipnotizar.
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски. Sólo eran unas gotas de pintura aplicadas con gran habilidad artística.
Зелёная краска неопасна для окружающей среды, но выглядит она действительно пугающе. El color verde claro no es peligroso para el medio ambiente, pero definitivamente luce aterrador.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски. Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura.
Представьте, что ноты - это краски, и я рисую, к примеру, в такой палитре. Por ejemplo, si pintara un color, como jugando con una paleta sonaría así.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска. Se usa en pintura para dar textura, pero también para dar brillo.
Вы всегда можете поменять цвета, наполнить алюминиевой краской, или же покрыть сверху чем угодно. Siempre puedes cambiar colores, poner pintura de aluminio, o poner lo que quieras aquí dentro.
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате. La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo.
Другой метод заключается в использовании зеркал, света или различных красок для изменения поглощения астероидом тепла, что также может изменить его направление. Otro método consiste en usar espejos, luz o pinturas de colores para cambiar la manera en que el asteroide absorbe el calor, lo cual también cambiaría su dirección.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете. La vida en sí misma es sólo una capa de pintura en este planeta.
Однако, в конечном счете, ее страсть к идеям, которым она была преданна, оставляла брызги ярких красок на полотне политического мира, которое обычно окрашено в оттенки серого. Pero, en definitiva, su pasión por las ideas a las que estaba dedicada salpicó de colores brillantes un mundo político generalmente teñido de tonalidades de gris.
Они не просто шлёпнули новую рекламу для продукта, они изменили понятие создания краски, как продукта. No se remitieron a abofetearnos con una nueva publicidad del producto, cambiaron el significado de lo que significa fabricar un producto de pintura.
Я прекрипил это на орбиту, я использовал только один цвет, а когда он доходил до центра, краска заканчивалась, Поэтому мне приходилось следить за процессом, не имея прибора дистанционного управления. Lo puse en órbita, y tenía un solo color, y cuando llegaba al centro, se quedaba sin pintura, y tenía que entrar, no tenía ningún tipo de control remoto sobre la válvula.
Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус. Arrancamos todo el vinil, y la pintura que cubría por completo a este fantástico caparazón de aluminio.
Стоит помнить, что когда мы преподносим какие-то идеи, особенно важные духовные идеи, такие, как сострадание, мы обязательно должны подчеркивать их связь со всеми красками и слоями этого сложного мира. Es muy importante cuando estamos comunicando grandes ideas -pero sobre todo una gran idea espiritual como la compasión- cómo la presentamos a los demás para que quede -en espacio y tiempo, en carne y hueso- el color y la complejidad de la vida.
Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки. Pero después de un tiempo, decidí ordenarlo completamente y devolver la pintura a las latas.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской: (Esta placa ha sufrido muchos ataques, el último fue una leyenda escrita con pintura de aceite roja:
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". En la mayoría de los casos, los CFC prohibidos llevaban etiquetas de HFC (carburos hidrofluorados), pero también se han usado etiquetas como "pintura en aerosol" y "lubricantes".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.