Beispiele für die Verwendung von "крестах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle43 cruz43
В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму. En las cruces etíopes uno ve este maravilloso desdoblamiento de la forma.
Мы все несём свой крест. Todos llevamos nuestra cruz.
Из отчета "Красного креста" произошла утечка: Se filtró un informe de la Cruz Roja:
Работаю в клинике Красного Креста физиотерапевтом. Trabajo para la Cruz Roja y soy fisioterapeuta.
Я вижу армию Креста на нашей земле, Veo el ejército de la Cruz en nuestra tierra,
Не стоит распинать человечество на золотом кресте". No crucificarás a la humanidad en una cruz de oro."
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche,
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой. Y luego se hacen las danzas rituales que dan poder a las cruces.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. Adoran al Dios de los cristianos, tienen cruces, portan biblias.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими. la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате. Y decía ser la gerente general de la Cruz Roja en la Cámara de Comercio.
Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален. El Comité Internacional de la Cruz Roja, el CICR, habla con todos, y lo hace porque es neutral.
Вы приносите кресты своего народа, и в этом прекрасном переплетении христианских и доколумбовых идей Se llevan las cruces de la comunidad, en esta maravillosa fusión de ideas Cristianas y pre-Colombinas.
Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года. La Cruz Roja Internacional y otros empezaron a formular quejas al respecto ya en diciembre de 2002.
Здесь оказывалась помощь жертвам подрыва на пехотных минах в центре реабилитации Красного Креста, управляемого Альберто Каиро. Víctimas de minas terrestres siendo ayudadas en el centro de rehabilitación de la Cruz Roja dirigido por Alberto Cairo.
Миллионы человеческих жизней были спасены благодаря тому, что эти нормы сделали возможной работу Международного комитета Красного Креста. En simples términos humanos, millones de personas están hoy con vida porque esas normas permitieron el trabajo del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).
Мы тесно сотрудничаем с Международным комитетом Красного креста, чтобы убедиться, что мы можем добраться до каждого ребенка. Trabajamos codo con codo con el Comité Internacional de la Cruz Roja para asegurarnos de llegar a todos los niños.
Все эти дорогие вещи - подарки от её парня, который раньше был членом комиссии подразделения Красного Креста при торговой палате. Recibió todos esos regalos costosos de su novio que solía ser un miembro de la junta de una subdivisión de la Cruz Roja en la Cámara de Comercio.
Это напоминает о позорном визите во время второй мировой войны международной комиссии Красного креста в нацисткий лагерь в Терезиенштадте: Algo de esto despierta la memoria de las vergonzosas visitas realizadas durante la Segunda Guerra Mundial por el Comité Internacional de la Cruz Roja al campo nazi de Theresienstadt:
Гринспен не был тем экономистом, который был готов распять человечество на кресте моральной опасности или механистических моделях традиционных экономических теорий. Greenspan no era el tipo de economista que habría crucificado a la humanidad en una cruz de riesgo moral o modelos mecanicistas de teoría económica convencional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.