Beispiele für die Verwendung von "крошечному" im Russischen mit Übersetzung "pequeño"
И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Aún más importante, eran miembros de una pequeña minoría que había sido educada según la herencia escrita del Islam.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Hay solo algunas pequeñas reducciones - dos puntos porcentuales - no significativos.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Es inaceptable hasta la más pequeña probabilidad de que ocurra una catástrofe global.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Como las pequeñas musarañas, o los tenrecs, adaptados a la oscuridad.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas.
Саакашвили не может переместить свою крошечную страну в Мексику.
Saakashvili no puede coger su pequeño país y trasladarlo a México.
Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил.
Después vino la cría de insectos en la órbita, pequeñas moscas de la fruta, las drosófilas.
2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная.
Sólo tiene unos dos centímetros y medio por dos centímetros y medio, bastante pequeño.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Pero regresó para liderar la pequeña comunidad disidente de su país.
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
Los padres juntan su dinero para contratar a algunos maestros locales en una escuela privada, pequeña y no oficial.
Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК,
Estas pequeñas motas de sal son fragmentos de ADN incrustados en vidrio.
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании.
Dice que el consciente es este pequeño jinete en este elefante gigante, el inconsciente.
В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
En Cengemiran, un pequeño asentamiento no lejos de la ciudad de Lerik vive Rubaba Mirzayeva.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Incluso contra la pequeña Bután, China ha apoyado sus reclamos de tierras con incursiones militares.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung