Beispiele für die Verwendung von "крупнейший" im Russischen mit Übersetzung "grande"
Конкурентная политика - крупнейший успех, достигнутый Евросоюзом.
La política de la competencia es el mayor éxito de la Unión Europea.
На сегодня это крупнейший проект на Земле.
Es físicamente el proyecto más grande del planeta hasta el momento.
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии.
Son el consumidor más grande de electricidad del sector privado.
Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки.
Son el más grande generador de empleos en América.
с ними Соединенные Штаты - крупнейший экспортер хлопка в мире.
con ellos, EE.UU. es el mayor exportador mundial de este producto.
Кризис спровоцировал крупнейший в истории бум заёмных средств и кредитов.
La crisis fue causada por la mayor burbuja de activos apalancados y de crédito de la historia.
Но крупнейший актив Индии там не заключается в военной миссии:
Sin embargo, el mayor activo de la India allí no es producto de una misión militar:
В моей собственной стране, США, наблюдается крупнейший разрыв между обещаниями и действительностью.
Mi propio país, los Estados Unidos, muestran el mayor desfase entre promesas y realidad.
Китай после десятилетий бурного роста обогнал Соединённые Штаты как крупнейший источник выбросов.
China, después de decenios de un crecimiento en auge, substituyó a los Estados Unidos como mayor emisor.
Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
Son los constructores y, en gran medida, los diseñadores dominantes.
В 1970-х годах они создали крупнейший центр оппозиции в социалистическом "лагере".
En los años 1970, crearon el mayor centro de oposición en el "bando" socialista.
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве.
Un día, algún gran banco, compañía de seguros o fabricante de autos anuncia pérdidas sin precedentes.
Этот шаг вызвал возмущение среди менеджерского состава, поставив под угрозу крупнейший источник дохода Венесуэлы.
Esta acción provocó una revuelta gerencial que puso en riesgo la mayor fuente de ingresos de Venezuela.
Из Boeing-747, я сделаю 6 мегаватт - это больше, чем даёт сегодня крупнейший ветродвигатель.
Si me dan un 747 les consigo 6 megawatts, lo que es más que la turbina de viento más grande de hoy.
Таким образом, Китай, крупнейший иностранный покупатель бумаг правительства США, в ближайшее время скажет "достаточно".
Así, China, el mayor comprador extranjero de bonos públicos en EE.UU., pronto dirá "basta".
Богатейшая страна мира и крупнейший источник выбросов углекислого газа, США, даже не подписала его.
El país más rico y el mayor contribuyente al cambio climático global, Estados Unidos, ni siquiera lo firmó.
У Sony - это наш крупнейший клиент в настоящее время - есть на этот счёт идея.
Sony tuvo una idea - Sony es nuestro cliente más grande ahora mismo.
В этом году Китай обогнал США, как крупнейший в мире источник выбросов парниковых газов.
Este año, China superó a los EE.UU. como mayor emisora del mundo de los gases que provocan el efecto de invernadero.
Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства;
Alemania, como mayor país acreedor, está al mando, pero se niega a asumir responsabilidades suplementarias;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung