Beispiele für die Verwendung von "курсе" im Russischen mit Übersetzung "curso"
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы".
Cuando estaba en el último año de la universidad hice un curso de Historia Intelectual Europea.
Позиция Израиля будет становиться тем слабее, чем дольше он будет упорствовать в своем нынешнем курсе.
La postura de Israel probablemente se vuelva más débil cuanto más persista en su curso actual.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу.
De hecho, la mitad de lo que aprende un estudiante en el primer año de un curso técnico de cuatro años estará obsoleto cuando llegue al tercer año.
И я сказал автору, после того, как они закончили интервью, что я списывал именно на этом курсе.
Y le dije a la autora, después que me entrevistaron, que hice trampa en ese mismo curso.
"Места закончились за два часа", - сказал Ресталл о своем курсе для студентов с высоким средним баллом, на который записались 35 студентов.
"Se saturó en dos horas", dijo Restall sobre su curso para estudiantes con alto promedio, que se llenó con 35 estudiantes.
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ "без комментариев", он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США.
Pero aunque esto parece ser una mejor respuesta que "sin comentarios", no dice mucho sobre el curso de las acciones actuales y futuras del gobierno estadounidense.
На этот раз с Аленкой, директором, (на курсе нет ни одного мужчины) мы обсудили, как одеть женщину, чье тело не является идеально симметричным.
Estamos vez hemos estudiado con la directora, Alena, (en el curso no hay ningún hombre) sobre cómo vestir a la mujer que no tiene una simetría perfecta.
Джозеф Догерти, профессор религии университета Ла-Саль, который преподает курсы на Филиппинах в этом году, быстро ответил на вопрос о том, знает ли он о каком-нибудь курсе о "конце света" там.
Joseph Dougherty, un profesor de religión de la Universidad La Salle que imparte cursos en las Filipinas este año, respondió rápidamente a la pregunta de si sabía sobre algún curso sobre el "fin del mundo" ahí.
В 2004 г. я написала статью для журнала New York о сексуальных домогательствах лично ко мне на третьем курсе Йельского университета со стороны уважаемого профессора (тогда ещё в кодексе не существовало такого преступления, как "сексуальные домогательства").
En 2004, escribí un artículo para la revista New York sobre mi propia experiencia de haber visto violados mis derechos como estudiante de tercer curso en Yale por parte de un profesor muy apreciado (el delito de "acoso sexual" aún no estaba codificado).
За этот прошедший год мой собственный университет - Колумбийский университет города Нью-Йорка - объединился с университетами в Эквадоре, Нигерии, Великобритании, Франции, Эфиопии, Малайзии, Индии, Канаде, Сингапуре и Китае в "глобальный класс", который одновременно соединяет сотни студентов из более десятка учебных заведений в увлекательном курсе по глобальному устойчивому развитию.
El año pasado, mi propia universidad -la Universidad de Columbia en la ciudad de Nueva York- se aunó con universidades de Ecuador, Nigeria, el Reino Unido, Francia, Etiopía, Malasia, India, Canadá, Singapur y China en un "Aula Global" que simultáneamente conectó a cientos de estudiantes en más de una docena de predios universitarios en un curso emocionante sobre desarrollo sostenible global.
Популярность факультативных научных курсов растёт.
Crece la popularidad de los cursos optativos de ciencias.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению.
Fui estudiante de intercambio por un mes de un curso de salud pública.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Otros mercados emergentes probablemente tiendan a seguir un curso similar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung