Exemples d'utilisation de "лампочки" en russe
Но поменять законы не менее важно, чем поменять электрические лампочки.
Pero así como es importante cambiar las bombillas de luz, mucho más importante es cambiar las leyes.
Покупателям, на самом деле, эти лампочки не так уж нравятся.
A los consumidores no les gustan estas bombillas.
"люди авиалиний", "стиральные люди", "люди лампочек" и "люди огня".
la gente del aire, la gente del lavado, la gente de las bombillas y la gente del fuego.
65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году.
65 millones de bombillas flourescentes se vendieron el año pasado.
Я выступаю за переход к использованию энергосберегающих лампочек и гибридных двигателей.
Soy un gran defensor del cambio de las bombillas de luz, comprar híbridos;
Вам требовалось только выкрутить лампочку, если вы хотели включить какое-то устройство.
Y tenías que sacar la bombilla si querías enchufar un aparato.
Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек.
Eso depende de todos nosotros, pero, repito, no solo con las bombillas de luz.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
Se ha criticado la prohibición fáctica de utilizar la expresión "mantequilla de untar" o la retirada de la bombilla clásica de los comercios.
Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
Entonces la bombilla requirió la instalación de la infraestructura pesada, y luego aparecieron los electrodomésticos.
В вашем доме провода протянуты в стенах, от выключателя света к распределительной коробке, и от распределительной коробки к лампочке.
En su casa los cables pasan por la pared desde el interruptor de la luz a una caja de conexiones en el techo y desde la caja de conexiones a la bombilla.
Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример.
Ya sea mediante viviendas con poco consumo de energía, plantando árboles, enseñando a los niños a respetar el medio ambiente, boicoteando las bombillas incandescentes o envolviendo los regalos en papel de periódicos atrasados, tenemos la oportunidad de dar ejemplo.
100 миллионов компактных флюоресцентных лампочек означает, что мы сэкономим 600 миллионов долларов по счетам на электроэнергию, и 20 миллионов тонн выбросов углекислого газа, и так из года в год.
100 millones de bombillas significan que ahorraremos 600 millones de dólares en cuentas de energía, y 20 millones de toneladas de CO2 cada año, y así año con año.
В потолке каждой комнаты обычно было гнездо для лампочки.
Cada habitación normalmente tenía un portalámparas en el techo.
А потом кто-то, кажется BMW, установила лампочки, которые погасали медленно.
Y luego alguien, creo que fue BMW, puso una luz que se desvanecía lentamente.
Никто не хотел, чтобы этот переключатель мешал в использовании гнезда для лампочки.
Porque no querías que esta cosa ocupando tu portalámparas.
У них было электричество, но это было незаконное подключение, достаточное только для одной тусклой лампочки.
Ellos tenían electricidad, pero era un servicio ilegal conectado a los cables de otra persona, y nada mas podía dar energía para a un débil bombillo.
И невозможно было просто выдернуть шнур питания из розетки, потому что он был ввинчен внутри дома в патрон для лампочки.
Y no podían tirar del cable porque estaba enroscado al portalámparas dentro de la casa.
Мы хотим попытаться рассказать людям, потому что, конечно же, замена лампочки не изменит мир, но само отношение и знание, которое побуждает вас заменить лампочку или взять многоразовую чашку для кофе - они и изменят мир.
Sólo queremos tratar de crear conciencia medioambiental porque, por supuesto, cambiar una lámpara no va a cambiar el mundo, pero esa actitud esa conciencia que lleva a cambiar una lámpara o usar una taza de café en vez de una desechable, eso es lo que podría cambiar el mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité