Beispiele für die Verwendung von "летняя" im Russischen mit Übersetzung "de verano"

<>
Я Гивер Тулли По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Это летняя программа, цель которой - помочь детям узнать, как смастерить вещи, которые они хотят. Soy Gever Tulley, Soy un consultor informático de profesión, pero soy el fundador de algo llamado Escuela del Cacharreo Es un programa de verano que busca ayudar a los niños a aprender cómo construir las cosas en las que piensan.
Завтра будет день летнего солнцестояния. Mañana será el solsticio de verano.
Летние каникулы начинаются в следующий понедельник. Las vacaciones de verano comienzan el próximo lunes.
Куда вы ездили на летних каникулах? ¿Adónde fuisteis en las vacaciones de verano?
Во время летних каникул я встретил красивую женщину. Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa.
Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь, Cuando tenía siete años fui a un campamento de verano.
Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник. Esta noche, si está despejado, podrán ver el Triángulo de Verano.
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе. Es realmente un factor de viento frío, el cual es más bajo que un día de verano en Marte.
И одним ранним летним утром 2004 года нам удалось реализовать это с первой попытки. Y temprano por la mañana un día de verano de 2004 lo intentamos y funcionó al primer intento.
Вскоре после их 20-минутного телефонного разговора Джобс получил летнюю подработку в Хьюлетт-Пакард. Poco después de su conversación telefónica de 20 minutos, Jobs consiguió un empleo de verano a tiempo parcial en Hewlett-Packard.
Ван Юцинь сообщает, что 4-го ноября четыре тела были найдены в озере Летнего дворца. Wang Youqin informa que el 4 de noviembre se encontraron cuatro cuerpos flotando en el lago del Palacio de Verano.
Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем. El último tercio de las sesiones intensivas de verano de nueve semanas serán dedicadas a un proyecto en grupo para atender uno de los mayores desafíos de la humanidad.
На нём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. En los días soleados de verano, permiten conocer a todos los vecinos en un radio vertical de 10 metros.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. En medio del polvo, el ruido, las chispas de las soldadoras, las flotillas de revolvedoras de cemento y grúas de construcción está tomando forma el escenario de los Juegos Olímpicos de verano de 2008.
И если вы смотрели на звёзды и Млечный Путь в летнюю ночь, вы видели то, что считалось целой вселенной. Y si miraban hacia las estrellas y hacia la Vía Láctea en una noche de verano veían lo que se creía que era el universo entero.
Вот это символично - обед на крыле, напоминает тёплые летние деньки где-нибудь во Франции 20-х, обед на крыле аэроплана. Esto es emblemático del género -las cenas de ala, recordando aquellos días templados de verano en algún lugar de Francia en los años 20, cenando en el ala de un avión.
Когда я был мальчиком, летними вечерами у каждого дома вы встретили бы группу молодых людей, поющих песни того времени или старые песни. Cuando yo era un niño, en frente de cada casa en las noches de verano era posible encontrar jóvenes juntos cantando las canciones del momento, o las viejas canciones.
Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей. Tradicionalmente, septiembre es el momento del año en que las compañías líricas y las orquestas regresan a sus ciudades natales desde Aix, Salzburgo, Tanglewood y otros innumerables festivales de verano.
Яо Мин - китайская звезда "Хьюстон Рокетс" Национальной Баскетбольной Ассоциации - может стать еще одним Майклом Джорданом, и Китай будет принимать летние Олимпийские Игры 2008 года. Yao Ming, la estrella china del Houston Rockets de la Asociación Nacional de Baloncesto podría llegar a ser otro Michael Jordan y China va a albergar las Olimpíadas de Verano en 2008.
Когда в июле 2001 года Международный Олимпийский Комитет выбрал Пекин местом проведения Летних Игр 2008 года, эта весть разожгла дикие празднества по всей стране. Cuando el Comité Olímpico Internacional adjudicó a Beijing los Juegos de Verano de 2008 en julio de 2001, el anuncio desató celebraciones eufóricas en todo el país.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.