Beispiele für die Verwendung von "ликвидности" im Russischen mit Übersetzung "liquidez"

<>
Übersetzungen: alle270 liquidez261 andere Übersetzungen9
Третья проблема касается международной ликвидности. El tercer problema tiene que ver con la liquidez internacional.
Но кризис ликвидности был не единственной проблемой; Pero la contracción de la liquidez no era el único problema.
Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. Las inyecciones de liquidez sin plazo de término no logran ninguno de estos objetivos.
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. La mejor manera de cubrir los riesgos de liquidez es mediante la diversificación en el tiempo.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов; provisión masiva de liquidez a los bancos para aliviar la crisis crediticia;
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. Todas estas instituciones no bancarias corren ahora el riesgo potencial de una crisis de liquidez.
Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности. No es que la economía mundial enfrente una restricción de liquidez.
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом; la severa crisis crediticia y de liquidez que siguió a la crisis hipotecaria norteamericana;
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности. Los bancos centrales de las economías avanzadas y emergentes han proporcionado grandes inyecciones de liquidez.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора. Además, deben mejorarse los acuerdos institucionales de provisión de liquidez regional y vigilancia económica.
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; La deflación es peligrosa ya que conduce a una trampa de liquidez:
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе. Este aumento de liquidez provocó auge económico e inflación en toda Europa.
Какое-то время люди говорили, почти с одобрением, об избытке ликвидности. Durante un tiempo, la gente hablaba casi favorablemente de la inundación de liquidez.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. La revaluación unilateral del renminbi va a terminar, acompañada de una flexibilización gradual de la presión de liquidez externa.
Частичной причиной левериджа является также неправильное восприятие риска и неправильная оценка ликвидности. El apalancamiento también es causado en parte por percepciones erróneas del riesgo y un mal cálculo de la liquidez.
центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам. los bancos centrales han vuelto a abrir sus grifos de liquidez, cosa que ha impulsado los activos de riesgo.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. Los críticos pueden citar el peligro de que se genere una situación de riesgo moral debido al apoyo de liquidez.
однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой. sin embargo, la persistente compra de bonos del Banco Central Europeo y su ayuda en la forma de liquidez, solo es un paliativo temporal.
Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах. En el caso de algunos países, los principales bancos centrales han brindado acceso a la liquidez mediante líneas de crédito.
Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ. Mientras más ceda el banco acerca de la liquidez, menos harán los políticos en cuanto a la reforma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.