Beispiele für die Verwendung von "личного" im Russischen
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства.
Las instituciones de crédito tendrán que cambiar para estar en mejores condiciones de proteger a la gente de la bancarrota individual.
Таким образом, театр имеет возможность поставить полностью закрытого, с управляемым светом, звуком, великолепной акустикой и глубоко личного Шекспира.
Así, la compañía teatral es capaz de hacer una obra hermética con luz y sonido controlados, gran acústica, un Shakespeare muy íntimo.
Для этих людей это является примером не только их личного успеха, но также победами всего сообщества.
Se trata de ejemplos no sólo de éxito individual, sino además de victorias para la comunidad.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера
El cambio de régimen del Yemen pasa a ser personal
Однако годы концентрации только на работе и достижении личного успеха, привели к тому, что уйдя на пенсию, он не смог найти утешения в кругу семьи, на отдыхе, в занятиях спортом или хобби.
Y sin embargo, años de concentración exclusiva en el éxito a nivel profesional e individual hicieron que en su jubilación no pudiera encontrar consuelo en la familia, las actividades de recreo, los deportes o los hobbies.
Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера.
Por razones personales prefería viajar en tren.
Но, находясь в настоящий момент в точке перевала энергетической горы, мы оставляем времена, когда успех экономики, само чувство личного мастерства и благополучия напрямую связано с объёмом потребляемой энергии, и приближаемся к временам, когда степень зависимости от нефти равна степени уязвимости самой жизни.
Pero, en esta etapa, a medida que nos montamos en lo alto de esta montaña de energía, pasamos de una época en que nuestro éxito económico, nuestro sentido de la destreza individual y el bienestar está directamente relacionado con la cantidad de petróleo que consumimos, a un tiempo en que en realidad nuestro grado de dependencia del petróleo es nuestro grado de vulnerabilidad.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
En la práctica, "carisma" es un vago sinónimo de "magnetismo personal".
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Una parte de mi concepción se refiere al estilo personal, pero también a algo más profundo:
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Tampoco existen demasiadas pruebas de un enriquecimiento personal o una corrupción generalizada.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Esto, pasando a algo más banal, es del archivo personal de George Lucas.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Sin embargo, ni la discriminación de género ni la discriminación racial derivan de preferencias puramente personales.
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства.
Puede ser que estemos al principio de la lista cuando se trata de influenciar el accesso a la riqueza personal.
По Европе и Америке расходятся волны дискуссий относительно легализации марихуаны для личного использования.
A lo largo y ancho de Estados Unidos (EU) y de Europa hay una marejada de debates acerca de la legalización de la cannabis para uso personal.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Se están mejorando a fondo y rápidamente las bases de datos, que están integrándose más profundamente con los sitios de la red Internet relativos a la planificación financiera personal.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Ahí aprendió el arte de la supervivencia política (y personal), pero perdió su visión y su voluntad de tomar riesgos.
Молодые люди не должны начинать свою трудовую карьеру с уголовной истории только из-за хранения наркотиков для личного использования.
Los jóvenes no deberían comenzar sus vidas profesionales con antecedentes penales debido a la posesión para consumo personal.
Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах.
En tales casos, la decisión se basa principalmente en consideraciones personales y sociales, más que médicas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung