Exemplos de uso de "личный секретарь" em russo
Это был мой личный канал общения с читателями.
Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
Si estamos hablando de problemas de seguridad nacional, posiblemente sea el Secretario de Estado, quizás sea el Secretario de Defensa, el director de Inteligencia Nacional, quizás el embajador de las Naciones Unidas, o alguien más quien quiera que ellos crean que va a saber más acerca de un problema en particular.
Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини.
Un tiempo después descubriría que ese era el récord personal de Houdini.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд
De cualquier manera, aquí está el antiguo Ministro de Defensa Rumsfeld.
Тогда у меня личный швейцар, шофьор, массажист, повар и официант".
Y de inmediato tengo a mi portero personal chofer, masajista, chef y mesero".
Или в 2010, секретарь иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит "годом решительности".
O, en 2010, cuando el secretario de relaciones exteriores del Reino Unido, David Miliband, dijo que finalmente cumpliríamos nuestro cometido del "año decisivo".
Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду.
Poco a poco, estamos sembrando el área con trabajos de ecología, y así la gente tendrá participación financiera y personal en el medioambiente.
А на этом снимке 45 - летняя медицинский секретарь из клиники Майо, которая потеряла свою мать из - за рака груди в очень раннем возрасте, и захотела участвовать в нашем исследовании.
Y en este caso, una secretaria médica de 45 años de la clínica Mayo que había perdido a su madre por cáncer de mama cuando era muy joven quería participar en nuestro estudio.
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Quizás esa línea de texto podría ser una historia para darle cierta forma humana a esto.
Когда все это было отправлено, его секретарь спросила:
Después de haberla enviado su secretaria le dijo:
"Мы верим, что усилия профессора Монти должны привести к хорошему исходу", - сказал репортерам Анджелино Альфано, секретарь центристско-правой партии.
"Creemos que los esfuerzos del profesor Monti están destinados a tener un buen resultado", dijo a la prensa Angelino Alfano, secretario del partido de centroderecha.
И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост.
Y ha sido aún mas claro que el crecimiento económico no se traduce automáticamente en crecimiento social, o humano.
Он также новый постоянный секретарь Шведской академии, которая присуждает Нобелевскую премию по литературе.
También es el nuevo secretario permanente de la Academia Sueca, que concede el Premio Nobel de Literatura.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
К данному моменту, сказал секретарь, главное - получить результаты так скоро, как только можно;
Por el momento, el secretario aseguró que es una prioridad contar con los resultados antes posibles;
а в психбольнице, у каждого свой личный театральный выход.
Y en la sala de psiquiatría todo el mundo está haciendo su espectáculo.
В 2008 году Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун объявил о цели обеспечить всеобщий доступ для вмешательств, направленных на взятие под контроль малярии к концу 2010 года в отношени всех тех, кому угрожает болезнь, с конечной целью достижения почти нулевого уровня смертности от малярии к 2015 году.
En 2008, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, anunció el objetivo de garantizar un acceso universal a medidas de control de la malaria a todas las personas que están en riesgo de contraerla para finales de 2010, y la meta final de alcanzar un nivel de muertes por malaria de casi cero para 2015.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie