Beispiele für die Verwendung von "ловушка" im Russischen

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Es decir, esta es una trampa cognitiva fundamental.
Бог это ловушка в данном случае. Dios es una trampa.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: La segunda trampa es una confusión entre experiencia y la memoria:
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. Esto constituye otra potencial trampa para el nuevo gobierno.
Потому что в добавок есть еще одна ловушка. Porque, despues, hay otra trampa.
попадешь в одну из этих ловушек. Y nunca sabes cuándo caerás en una de esas trampas.
Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты. Si no ocurre así, pueden quedar atrapados durante muchas horas antes de que se retiren las redes.
Как же избежал этой ловушки Китай? ¿Como eludió China esa trampa?
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Escapar de la trampa de los combustibles fósiles
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. Erdogan no tiene intención de dejarse arrastrar hasta esa trampa.
Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие. Si bien evitamos esa trampa otras nos están esperando.
И так мы попали в своего рода ловушку. Así que estamos en una especie de trampa.
Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек. Éste es un Gran Tiburón Blanco que se comió alguna de mis trampas.
Бедные люди находятся в ловушке дешёвых активов (или возможностей). Los pobres están encerrados en una trampa de bajo nivel de activos (o capacidad).
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: La comunicación por Internet en la China moderna está llena de cebos y trampas:
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; La deflación es peligrosa ya que conduce a una trampa de liquidez:
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие. La primera de estas trampas es la reticencia en admitir su complejidad.
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. Y mi charla de hoy será sobre todo acerca de estas trampas cognitivas.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики. De forma semejante, el Gobierno de Israel se ha metido en su propia trampa política interna.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны. Porque es muy fácil caer en la trampa de que estos estados son absolutos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.