Beispiele für die Verwendung von "логического" im Russischen
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico:
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления.
En tercer lugar, lo que llamaría entrenamiento lógico, pensamiento lógico.
Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора.
Decidí llevarlo a su conclusión lógica y tomar toda la Biblia en sentido literal, sin escoger ni seleccionar nada.
Мы можем довести эту идею коллективного участия до ее логического конца и сказать, что дизайн может очень многое, если его забрать у дизайнеров и дать в руки всем и каждому.
Podemos llevar esta idea de la participación tal vez a su conclusión lógica y decir que el diseño puede que tenga su mayor impacto cuando se saca de las manos de los diseñadores y se mete en las manos de todos.
Конечно, если бы их аргументация дошла до своего логического завершения, позволив проекту строительство, это стало бы самым надежным заверением того, что этот спор на самом деле не имеет ничего общего с религией.
Naturalmente, si se siguiera su razonamiento hasta su conclusión lógica, permitir que se construyera el proyecto sería la declaración más sólida de que esa polémica nada tiene, en realidad, que ver con la religión.
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях.
Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему.
El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante.
Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер.
Este es un Siemens S7-400 PLC, un controlador lógico programable.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
"El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca.
это просто логические цепочки или что-то вроде того.
es simplemente una especie de razonamiento lógico o algo así.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический.
Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем.
Y no se utiliza para resolver ningún otro tipo de problema lógico.
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует:
Sin embargo, los países de la OTAN no tienen una respuesta a la pregunta que sigue lógicamente:
Эти страны стали партнерами НАТО в Афганистане, исходя из логических соображений.
Estos países han sido socios lógicos para la OTAN en Afganistán.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung