Beispiele für die Verwendung von "логическому" im Russischen

<>
Сотни людей уже были убиты, и еще больше, несомненно, погибнет до дня выборов, ставшие мишенями потому, что, если эти группировки будут преобладать, они смогут продвинуть так называемую "идею Пакистана" к ее логическому - и экстремистскому - завершению. Cientos de personas han sido asesinadas y, sin duda, más van a morir antes del día de la elección, ya que se las toma como blanco porque, si estos grupos prevalecen, impulsarían lo que a veces se llama la "idea de Pakistán" llevándola a su conclusión lógica - y extrema.
Как бы революционно это ни звучало, но наметки такого слияния уже сейчас можно увидеть сквозь призму человеческого сознания, поскольку деятельность человеческого мозга очевидно подчиняется законам физики, и эти законы можно подвергнуть логическому анализу, используя вероятностный подход квантовой теории и сложность теории хаоса. A pesar de lo revolucionario que esto pueda sonar, uno puede -aún ahora- vislumbrar la posibilidad de que esto pase a través del puente de la conciencia humana, pues parece que el cerebro funciona a partir de las leyes de la física y estas, utilizando las probabilidades de la ciencia cuántica y la complejidad de las teoría del caos, puede ser causa de un análisis lógico.
Логическое завершение всего этого очевидно: La conclusión lógica de todo esto es evidente:
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными. La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
Я имею в виду не логический недостаток. No me refiero solamente a defectos lógicos.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico:
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante.
Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер. Este es un Siemens S7-400 PLC, un controlador lógico programable.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем. lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca.
это просто логические цепочки или что-то вроде того. es simplemente una especie de razonamiento lógico o algo así.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический. Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем. Y no se utiliza para resolver ningún otro tipo de problema lógico.
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. En tercer lugar, lo que llamaría entrenamiento lógico, pensamiento lógico.
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: Sin embargo, los países de la OTAN no tienen una respuesta a la pregunta que sigue lógicamente:
Эти страны стали партнерами НАТО в Афганистане, исходя из логических соображений. Estos países han sido socios lógicos para la OTAN en Afganistán.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности. Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos.
К сожалению, в этой, на первый взгляд элегантной концепции есть некоторые логические проблемы. Desafortunadamente, esta solución aparentemente elegante tiene algunos problemas lógicos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.