Beispiele für die Verwendung von "локальным" im Russischen
Übersetzungen:
alle59
local59
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Y ese patrón de telaraña corresponde a las coordenadas locales en el cielo.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
Eso era en la era pre-burocrática, una época en la que todo tenía que ser local.
Как могла возникнуть такая глобальная модель, когда недвижимое имущество является самым локальным из всех активов?
¿Cómo pudo surgir semejante patrón global cuando los bienes raíces son los más locales de todos los activos?
Поскольку Запад с тех пор утратил какую-либо четкую территориальную базу, слово "Запад" стало универсальным, а не локальным понятием.
Puesto que Occidente no ha perdido base territorial desde entonces, la frase "el Occidente" se ha convertido en una noción universal en lugar de local.
Управление просто должно было быть локальным, так как доступной на всю страну информации не было, так как передвижение было сильно ограничено.
Se tenía que tener control local porque no se disponía de información en el ámbito nacional porque los desplazamientos estaban muy restringidos.
То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей.
Es decir, la experiencia, vista como un flujo de palabras, movimientos y emociones entre nosotros es no sólo local, sino inherentemente moral, porque vivir la vida es dar energía a los valores y ponerlos en práctica.
Это делается амбулаторно под локальной анестезией.
Ésto lo hicimos con anestesia local, y en calidad de paciente externo.
Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
Poder local, poder central, ahora, poder personal.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
La primera razón es la materia prima local.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Quedó demostrado que la utilización de sistemas y capacidades locales puede fortalecerlos.
есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
las certidumbres relativas de las comunidades locales, las pequeñas empresas, las asociaciones humanas tienen su valor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung