Beispiele für die Verwendung von "лучшему" im Russischen

<>
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: Los indios gustan de pensar que podemos compararnos con lo mejor del mundo en todas las esferas:
Даже предположив, что события будут развиваться по самому лучшему сценарию - например, ТОРС устранен к концу этого года - увеличение вакцинации против гриппа и более доступная диагностика принесут пользу миллионам людей во всем мире. Incluso suponiendo el mejor escenario (que el SARS se pueda eliminar antes de fin de año), una mayor vacunación contra la gripe y una mejor disponibilidad de herramientas de diagnóstico beneficiará a millones de personas en todo el mundo.
Это меняет жизнь к лучшему. Están produciendo cambios positivos en muchas vidas.
"UBS удалось измениться к лучшему". "La USB ha logrado una revitalización".
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? ¿Cómo hacemos que sea diferente?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Ellos creen que las cosas pueden hacerse.
Здесь нет направления от худшего к лучшему. No hay una trayectoria de progreso.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. Así, a partir de 2008 hasta hoy, se ha venido dando un cambio sustancial y un paso adelante.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. Es cierto que las políticas de algunos países han mejorado notablemente.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. Hizo que su sensación de seguridad se pareciera más a la realidad.
Это расширение - перемена к лучшему для двух стран с мучительной историей. Esta expansión es positiva, ya que la historia ha atormentado a estos dos países.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. En cuestión de décadas, durante nuestras vidas, veremos mucho daño a los arrecifes de coral.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему. El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему. La pregunta es si será positivo o negativo.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? ¿Se han planteado alguna vez cómo se puede cambiar esa situación?
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. Me satisface ver cosas que producen un cambio real en el mundo real.
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему". "Tengo fuerza para cambiar algunas cosas en el ámbito de fútbol y contribuir a su práctica segura."
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему. Pero quiero plantear, sobre todo, un panorama positivo para este mundo.
Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию. Otro tema que menciona la gente es que el procedimiento de cálculo a mano enseña a comprender.
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно? Y, saben, creemos que esta mejorando, pero ¿han tratado de instalar un router 802.11 personalmente?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.