Beispiele für die Verwendung von "любую" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1674 cualquiera1481 un70 una59 quienquiera5 andere Übersetzungen59
Кто-нибудь назовите любую карту. Por favor nombren una carta, quien sea.
Любую, лишь бы дело делали. Lo que funcione.
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию. Eso es suficiente para enterrar una industria.
Но он читал книги в любую свободную минуту. Pero leía libros en todo rato libre que podía encontrar.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi animaba todo grupo en el que participara.
Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу. Puedo transmitirla a la escuela lo que quiero.
И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь. Y gracias a nuestros algoritmos podemos analizar todos los detalles.
правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина. el gobierno de la ciudad matará a todos los perros sin dueño.
Они рассматривают любую критику Саддама как поддержку агрессивных действий Америки. Ellos ven toda crítica a Saddam como una aceptación de la agresión estadounidense.
Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран. Voy a todas partes pretendiendo que estoy en Irán.
Лучший танцор на голову выше других и может заполучить любую красотку. Los mejores bailarines caminan erguidos, tienen la mejor cita.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий. El régimen iraní es demasiado astuto como para cruzar ninguna de estas líneas rojas.
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия. El sistema de la dopamina se apodera y descarrila el sistema de placeres.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему. Islandia es un país nórdico y, como Noruega, es capaz de aprovecharse del sistema.
Потому что любую цель возможно достичь когда мы всем сердцем работаем над этим. Porque muy, muy pocas cosas son imposibles de lograr si realmente enfocamos toda nuestra mente en ellos.
Инженеры на Google могут тратить 20% времени на любую работу по своему вкусу. Donde los ingenieros pueden trabajar, pasar el 20 por ciento de su tiempo trabajando en algo que quieran.
Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги. Recompensa la ambición, fomenta una política encaminada a la consecución de cargos a toda costa y devalúa el mérito.
Смертельная комбинация этих факторов уничтожает любую перспективу экономического роста, приводя к нежизнеспособному увеличению долга. La letal combinación de estos factores frustra toda perspectiva de crecimiento económico, al tiempo que produce un nivel de deuda insostenible.
Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики. Ahora, el grupo dominante es uniforme, unánime y lo más probable es que no esté capacitado para hacer una revisión en serio de su política.
Эти условия исключают любую возможность фальсификации плана безопасности, который получил бы поддержку всех фракций, включая Хамас. Estas condiciones descartan toda posibilidad de forjar un plan de seguridad que pueda recibir el apoyo de todas las facciones, incluida Hamas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.