Exemples d'utilisation de "маленьким" en russe

<>
Я всегда был очень маленьким. Siempre fui muy pequeño.
Самым маленьким взносом были 20 центов. La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos.
Однажды утром, в 1957 году, нейрохирург Уайлдер Пенфилд изобразил себя в виде странного уродца с гигантскими руками, огромным ртом и маленьким телом. Una mañana, en el año 1957, el neurocirujano Walter Penfield se vio a si mismo así, un tipo extraño con manos enormes, una boca enorme, y un trasero diminuto.
Это должно стать их частью Знаете, многие из нас уже построили свою жизнь, и надо начинать давать этим детям - этим маленьким детям, следующему поколению инструменты для самозащиты и сохранения планеты. Tiene que ser una parte integral de ellos Porque saben qué, muchos de nosotros estamos al final de nuestra vida profesional y tenemos que darles a estos chicos - a estos jóvenes, la próxima generación - las herramientas para salvarse a sí mismos y salvar el planeta.
Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким. Su economía sigue sin ser competitiva y diversificada y su contribución al progreso tecnológico mundial es minúscula.
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. El mercado de deuda corporativa sigue siendo pequeño.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги. Desafiando las sombras, Anto baja al cráter alumbrándose con una pequeña linterna adherida a su casco, que él mismo ha comprado con su dinero.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке, Las estrellas brillantes corresponden a pequeñas dagas en la red.
Об этом можно догадаться по маленьким шипам. Lo podemos saber por estos pequeños pelillos de aquí.
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. Por ejemplo, la invención del lenguaje fue un pequeño paso en esa dirección.
вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале. Escalas sobre pequeños hoyuelos y protuberancias de la roca.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo.
Это я с моим отцом, когда я был маленьким мальчиком. Este soy yo con mi papá cuando era un pequeño.
И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом. Y sus historias hicieron que el mundo pareciera lugar muy pequeño e interconectado.
Когда я был маленьким мальчиком, она подходила ко мне и обнимала. Cuando yo era pequeño y la miraba, ella se me acercaba y me daba un buen abrazo.
моя мать сможет подойти к компьютеру, запустить браузер и "стать" маленьким роботом. mi madre va a su computadora, abre un navegador y se conecta con un pequeño robot.
Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам, маленьким пекарням и всему такому. Volvamos a la pequeña escala, a los mercados de granjeros, pequeñas panaderías y todo esto.
помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и маленьким островным государствам; asistir a los países sin litoral y a los pequeños Estados insulares en desarrollo;
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом. Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico.
Возможно у вас когда-либо был уретрит, он вызывается именно этим маленьким существом. Si se tiene una infección en vías urinarias, o alguna vez se ha tenido, probablemente han estado en contacto con este pequeño bicho.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !