Beispiele für die Verwendung von "материнской" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle34 materno24 maternal6 andere Übersetzungen4
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну. Mi abuela materna fue la única sobreviviente.
борьба с малярией и СПИДом, сокращение материнской и детской смертности, борьба с глобальным терроризмом и обеспечение ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. combatir la malaria y el sida, reducir la mortalidad maternal e infantil, combatir el terrorismo global y asegurar el desarme y la no proliferación nuclear.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах. Las tasas de mortalidad materna siguen siendo deprimentes en varios países.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. ADN Mitocondrial, que traza la línea materna de descendencia.
Борьба с материнской смертностью в Афганистане должна стать мировым приоритетом. La lucha contra la mortalidad materna en Afganistán debe convertirse en una prioridad global.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения. La atención de salud materna es también un barómetro para saber si funciona bien un sistema.
Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось. Mientras que miles de millones de dólares en ayuda generaron mejoras en las zonas urbanas, donde se construyeron instalaciones sanitarias y se capacitó a parteras, las cifras de muerte materna generales prácticamente no cambiaron.
Многие программы, такие как программы проекта "Деревня тысячелетия", уже доказывают, что увеличение масштабов основных медицинских систем на уровне сельской местности может играть решающую роль в снижении уровня детской и материнской смертности. Muchos programas, como los que figuran en el proyecto Pueblos del Milenio, ya demuestran que un mejoramiento de los sistemas primarios de salud a nivel de los pueblos puede jugar un papel decisivo en cuanto a reducir la mortalidad infantil y materna.
Но борьба с этими тремя заболеваниями неизбежно должна включать в себя совершенствование основных видов медицинского обслуживания - местного здравоохранения, местных клиник, поликлиник, увеличения количества автомобилей скорой помощи, снабжения лекарствами, - играющих исключительно важную роль в достижении ЦРТ No4 (снижение уровня детской смертности) и ЦРТ No5 (снижение уровня материнской смертности). Sin embargo, el control de estas tres enfermedades, inevitablemente, implica mejorar los servicios primarios de salud -trabajadores en el área de salud comunitaria, clínicas locales, hospitales de derivaciones, transporte de emergencia, logística de medicamentos - que juegan un papel fundamental a la hora de lograr el ODM 4 (la reducción de la mortalidad infantil) y el ODM 5 (la reducción de la mortalidad materna).
3.9 миллиарда долларов на инициативы в области планирования семьи и охраны здоровья матери, как, например, доступ к средствам так называемой "срочной контрацепции", в расположенных к югу от Сахары странах Африки и в Южной Азии могли бы предотвратить 1.4 миллиона случаев младенческой и 142 тысячи случаев материнской смертности. Con 3.900 millones de dólares para sufragar iniciativas en materia de planificación familiar y salud materna, como, por ejemplo, la facilitación de medios anticonceptivos de emergencia en el África subsahariana y en el Asia meridional, podrían evitar la muerte de 1.400.000 defunciones de niños y 142.000 de mujeres embarazadas.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. El segundo punto del programa es la moralidad materna.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро. La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами. Cada ser, incluso el que parezca más miserable, puede ser maternal.
Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье. Nada es más importante que invertir en salud materna.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. Así, pues, la inversión en salud materna debe ser una de las máximas prioridades.
И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями. Y luego conectas eso con el sentimiento de que cada uno tiene esa posibilidad maternal.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу. Así, el comunismo agrario se consideró como un retorno al seno materno.
Вот, послушаем двух мам, которые говорят на материнском языке - универсальном языке, который мы используем, говоря с детьми - сначала на английском, потом на японском. Escuchemos a dos madres hablando maternalmente -el idioma universal que usamos al hablarle a los niños- primero en inglés y luego en japonés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.