Beispiele für die Verwendung von "медленней" im Russischen
Поскольку курс евро по отношению к доллару вырос, цены в евро на сырую нефть и основные металлы увеличивались медленней, чем соответствующие цены в долларах.
Como el euro se apreció frente al dólar, el precio en euros del petróleo crudo y los metales base aumentó a un ritmo más lento que sus correspondientes precios en dólares.
Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г.
Por otra parte, sus exportaciones crecieron más lentamente que las exportaciones totales, sus importaciones crecieron más rápidamente que las importaciones totales, y el sector multinacional en su conjunto pasó de un superávit comercial neto en 1999 a un déficit comercial neto en 2009.
Из-за того, что любимый подход администрации Буша, заключающийся в смене режимов, стал действовать медленней, чем ожидалось, и из-за того, что время играет на руку Киму, она может использовать один из трёх других вариантов, чтобы решить проблему ядерного оружия Северной Кореи.
En cuanto a la administración Bush, puesto que el método por el que ha optado para cambiar el régimen ha demostrado ser más lento de lo esperado, y ya que el tiempo juega a favor de Kim, tiene ahora ante si otras tres opciones para intentar tratar con las armas nucleares de Corea del Norte.
Во-первых, экономика растет слишком медленно.
En primer lugar, la economía crece demasiado despacio.
У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной.
Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
Los corales crecen más despacio en algunos sitios por este problema.
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Es un cascada, pero está congelada, pero se mueve muy despacio, y realmente cambia todos los días.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
La extinción puede ir despacio, pero a veces llega rápido.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
Al aumentar la riqueza de los ciudadanos, su consumo aumenta más despacio que su riqueza.
На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее.
En esta imagen ven que el rotor 4 gira más rápido y que el rotor 2 gira más despacio.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
В результате, останется около 3 миллиардов фунтов наличными, и люди захотят, чтобы поезд шел медленнее.
Todavía quedarían tres mil millones de libras y la gente pediría que los trenes fueran más despacio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung