Beispiele für die Verwendung von "между прочим" im Russischen

<>
И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения, Y a propósito, Chris, ese hubiera sido un muy buen panel.
И между прочим, среди стран, в которых я работала, был Советский Союз, где я работала с 32-го до 37-го - на самом деле до 36-го. Y entre otras cosas, otros paises en los que trabajé, estuvo la Unión Soviética, donde trabajé del '32 al '37- de hecho, al '36.
И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром. Y, a propósito, mi Dios no tiene necesidad de aparecerse en un pan de queso.
И между прочим, последнее исследование показало, что матери предпочитают запах грязных пеленок своих собственных детей. Y, a propósito, un estudio reciente muestra que las madres prefieren el olor de los pañales sucios de su propio bebé.
Это, между прочим, называется прибыль. Eso se llama ganancia.
это не отретушированная фотография, между прочим, es una foto sin editar, debo aclarar.
Между прочим, разница между идеологией и историями: Por cierto, la diferencia entre las ideas y el discurso:
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. Se obtienen tantas respuestas como personas sean consultadas.
Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим. En verdad, Feynman de niño, estaba fascinado con esto.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе. Por cierto, ese aspecto de la historia sigue siendo válido.
Между прочим, в Райском саду не было мандаринов. Saben, no había mandarinas en el Jardín del Edén.
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом Su rostro, por cierto, está totalmente controlado por IA.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. Por cierto, esa es una foto natural de Saturno, sin retoques.
Между прочим, у меня сложные отношения с Google. Sucede que tengo una relación compleja con Google.
Между прочим, если вы мальчик, то это улитки; Por cierto, si uno es un chico, son caracoles;
И это все сделано, между прочим, Международным Астрономическим Союзом. Por cierto, todo esto lo hace la Unión Internacional Astronómica.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. Y por cierto, los chinos definitivamente están ganando esta carrera hacia la nueva luna.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности. Éstas no son, saben, diferencias triviales en el índice de mortalidad.
Знаете, я, между прочим, на за один день это всё вычертил. Por cierto, yo no dibuje esto en un día.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.