Beispiele für die Verwendung von "меньшей" im Russischen
Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
Así que la primera sonicación es de menor energía.
Яйца должны вариться, по меньшей мере, пять минут.
Los huevos deberían ser hervidos durante al menos cinco minutos.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Vidas más cortas son sinónimo de una menor producción económica e ingresos más bajos.
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью.
Sin embargo, parece que los valores de alta calidad, en realidad, eran menos populares.
Возможно это не так сильно затронуло Индию и, в меньшей степени, Бразилию.
Puede decirse que la India, y en menor medida Brasil, han resistido un poco mejor.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Otros países comparten ese temor, aunque en menor medida.
Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Será un lugar muy poblado, con al menos ocho mil millones de personas.
Главным образом, это касается ФРС и Банка Англии, и в меньшей степени - ЕЦБ.
Ello es aplicable en particular a la Reserva Federal y al Banco de Inglaterra y, en menor medida, al BCE.
Мы живём там, где хочется - по меньшей мере, на Западе.
Vivimos donde queremos estar, al menos en Occidente.
Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана.
Había una carrera competitiva de un lado a otro del Atlántico y -en menor medida- del Pacífico.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем.
Hay por lo menos dos formas en las que se pueden disminuir esos problemas de trancisión de las reformas a las pensiones.
Как европейцы и в меньшей мере американцы смогут сохранить высокий уровень жизни, остается загадкой.
Cómo harán los europeos, y en menor medida los norteamericanos, para mantener sus niveles de vida altos es una incógnita.
Мы можем делать то же самое с гораздо меньшей затратой энергии.
Podemos hacer lo mismo con mucha menos energía.
силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
las Fuerzas de Seguridad Interior, los Comités Revolucionarios y, en menor medida, el Aparato de Seguridad de la Jamahiriya (Servicio de Inteligencia Exterior).
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
Era menos hábil en la lucha política interna en Israel.
И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
Y lo mismo es cierto, aunque en menor grado, de otros países fuertemente endeudados.
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения.
Semejante autocensura propiciará decisiones peores y menos rendición de cuentas por las decisiones que se adopten.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
Otro impedimento es la oposición de Turquía -y en menor grado de Irán y Siria-a conceder la autodeterminación a los kurdos iraquíes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung