Beispiele für die Verwendung von "меняло" im Russischen
Übersetzungen:
alle221
cambiar205
alterar7
invertir3
convertir2
invertirse2
tornar1
andere Übersetzungen1
Но это не меняло того, что это был кошмар моей семьи, это был кошмар.
Pero eso no cambió el hecho de que era una pesadilla para mi familia, era una pesadilla.
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику.
Tras haber participado en cada elección desde 2000, el Movimiento para el Cambio Democrático (MDC por sus siglas en inglés) de Tsvangirai ha cambiado renuentemente de táctica.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая.
Alteran su tono de voz, frecuentemente disminuyéndolo.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
Y pueden ver que después de un tiempo se invierte la dirección del aeropuerto.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности.
Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
Porque podemos controlar su experiencia completamente, y ver cómo se altera la arquitectura de su cerebro.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
E invertimos la presión en la membrana una vez que lo cocinas.
Карьеры, иногда они природного характера, иногда мы берём их и мы меняем их.
Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
Socava la justicia por mano propia radicalmente altera el tono y característica de la controversia, y enriquece dramáticamente las posibilidades de encontrar un terreno común.
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación.
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету.
evolución intencional, evolución de diseño -muy distinto del diseño inteligente- por el cual estamos actualmente diseñando y alterando intencionalmente las formas físiológicas que habitan el planeta.
Для сегодняшнего арабского мира шахматная доска могла бы послужить лучшей метафорой - удаление даже пешки неизбежно меняет отношения между всеми другими частями.
Para el mundo árabe de hoy, una metáfora mejor podría ser un tablero de ajedrez, en el que hasta la eliminación de un peón inevitablemente altera las relaciones entre las demás piezas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung