Exemples d'utilisation de "менялся" en russe

<>
Этот маленький список менялся бы. Esa pequeña lista cambiaría.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
Среди всех президентов США, Джон Ф. Кеннеди часто описывается как харизматичный, но очевидно не для всех, учитывая, что ему не удалось завоевать большинство избирательских голосов, а его рейтинг менялся в течение его президентства. Entre los presidentes de los EE.UU., se califica con frecuencia de carismático a John F. Kennedy, pero, evidentemente, no todo el mundo comparte esa opinión, en vista de que no consiguió obtener una mayoría del voto popular y sus calificaciones variaron durante su presidencia.
А вот как мир менялся. Y así es como cambió el mundo.
Он менялся как-то так. Cambió así.
Кстати, она еще настаивала, чтобы цвет тоже менялся, Конечно, это очень важно для этой демонстрации. Y, por cierto, ella insistió mucho en poder cambiar el color, algo importante para esta demostración.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время. Por supuesto que hubo algunos cambios, pero en esos tiempos las herramientas cambiaban menos que los esqueletos.
даже если их порядок меняется. Las formaciones pueden cambiar.
В течение лет оно менялось. Ha cambiado a lo largo de los años.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций. Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
В ней он играл капитана Тони Нельсона, астронавта, чья жизнь меняется, когда он встречает привлекательную девушку-джинна, которую играет Барбара Иден, и начинает жить с ней под одной крышей. En ella interpretaba al capitán Tony Nelson, un astronauta cuya vida se ve alterada cuando encuentra a una atractiva genio, interpretada por Barbara Eden, y se la lleva a vivir con él a su casa.
Нервная деятельность все время меняется. La actividad neuronal cambia constantemente.
Ничего не менялось на протяжении веков. La vida no había cambiado por siglos.
Вот почему генам человека иногда не нужно меняться сильно, чтобы получить рак. Por esto es que a veces los genes de una persona no necesitan variar mucho para que le de cáncer.
Это меняется с течением времени. cambia con el tiempo.
Оно не менялось пока мы взрослели. No ha cambiado mientras hemos ido creciendo.
В то время как спад рождаемости является повсеместным, его скорость меняется в зависимости от страны. Aunque la disminución en la fertilidad es global, su ritmo varía de país a país.
Но и это стремительно меняется. Pero también eso está cambiando rápidamente.
Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий. De hecho, la ubicación de la actividad financiera ha cambiado a lo largo de los siglos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !