Beispiele für die Verwendung von "менять" im Russischen
Übersetzungen:
alle261
cambiar205
alterar7
invertir3
convertir2
invertirse2
tornar1
andere Übersetzungen41
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
Son los "moderados" los que ahora deben adaptar sus políticas.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
Lo que voy a hacer es variar el orden en que aparecen las decisiones.
Корпоративный девиз IBM - менять все, кроме своих собственных ценностей.
La divisa de IBM es cambiarlo todo, salvo su valor.
Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
Es una tecnología auditiva neural para renovar la mente de otras personas.
И мы можем менять себя так часто, как только захотим.
Y nos reinventarnos con la frecuencia con la que queremos.
Но если вы используете компьютер, вы можете легко менять параметры.
Pero con una computadora uno puede sustituir cosas.
Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим?
¿Se puede manipular y crear cualquier criatura que queramos?
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
И, как дизайнеры, мы также должны быть способны менять свое состояние.
Y como diseñadores, tenemos que ser capaces de entrar y salir del juego también.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение.
Saben que la máquina ha estado confundiéndolos a través de tres etapas distintas de comportamiento.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Pero ahora, el hecho de que es una buena explicación, difícil de variar, hace una diferencia crucial.
Ни одной державе, и даже ООН, нельзя позволить менять их без согласия заинтересованной страны.
A sus ojos, no se debe permitir a ninguna potencia, ni siquiera a las Naciones Unidas, modificarlas sin el consentimiento del país afectado.
Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
Su tribu ha tenido que mudarse tres veces en los últimos 10 años por culpa de los derrames de petróleo.
Многие считают, что стоит менять свою жизнь, и не чтобы жить дольше, а чтобы жить лучше.
Para muchos, son opciones que vale la pena tomar, no para vivir más, sino para vivir mejor.
Это говорит о том, что SARS может менять хозяина, зверя на человека, и без особых последствий.
una vez más sin historial de la enfermedad, lo que demuestra que el virus que provoca el SARS ha pasado de una especie a otra, de los animales a los hombres, en otras ocasiones y con consecuencias benignas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung