Beispiele für die Verwendung von "меняются" im Russischen mit Übersetzung "cambiar"
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются.
Aquí ven el nivel inferior de la biblioteca donde la exhibición cambia constantemente.
Правила пунктуации меняются от одного языка к другому.
Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Al medio tiempo, los equipos cambian de lado.
Наша проблема в том, что все наши системы меняются.
Así que el problema, el tuyo y el mío, es que todos los sistemas están cambiando.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Y cuando hacemos eso lo que descubrimos es que el circuito cambia.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
Como todo, las formas de patriotismo cambian con el tiempo.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая.
Pero estas cifras están cambiando rápidamente, debido al crecimiento exuberante de China.
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся.
También vimos que entre mayor el cambio, mayor la mejoría.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
entre más cambian las personas, más se ve afectado el crecimiento de sus tumores.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
Pero resulta que estos puntos no cambian mucho cuando el virus muta.
и наборы импульсов меняются непрерывно, ведь созерцаемый вами мир тоже постоянно меняется.
Los patrones de pulsos cambian porque el mundo que miramos también cambia.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
inculcar en el trabajo que estás haciendo con las cosas específicas que te hacen quien eres incluso cuando las cosas estén siempre cambiando.
Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются.
El desafío principal respecto a ambos virus es que siempre están cambiando.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung