Beispiele für die Verwendung von "методе" im Russischen

<>
Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе. Quisiera decir algo sobre el método corriente.
НЬЮ-ЙОРК - Практически полный развал финансовых систем во всем мире выявил фундаментальные слабости в их структуре и методе регулирования. NUEVA YORK - El colapso casi total de los sistemas financieros a nivel mundial ha puesto al descubierto las debilidades fundamentales de su arquitectura y de su reglamentación.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю. Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica.
Самое невообразимое в этом методе - то, что он действительно работает. Lo increíble de este método es que realmente funciona.
Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания - грудном вскармливании. En primer lugar, voy a referirme al método de nutrición más antiguo, la lactancia.
При стандартном методе клетки работают, но не достигают эффекта нормальной рабочей модели, т.к. у них нет нужного кода. Con el método corriente las células sí emiten señales, pero no con los patrones normales, porque no tienen el código correcto.
Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках. Todo en el método de producción se orienta a convertir a los animales vivos en máquinas de convertir grano en carne o huevos al menor coste posible.
Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах. Ya durante su vida circulaban las noticias sobre el cruel método de Vlad -que no era inhabitual en aquella época- y probablemente Corvino atribuyó a su brutalidad un cariz particularmente sangriento.
И все же, если новые факты постоянно показывают нам, что последствия изменения климата становятся все хуже и хуже, надменные аргументы о научном методе, возможно, не имеют большого веса. Sin embargo, si los nuevos datos constantemente nos demuestran que las consecuencias del cambio climático se están agravando cada vez más, los argumentos encumbrados sobre el método científico tal vez no acarreen demasiado peso.
"Не важно, используй бабушкин метод". "No, usa el método de la abuela".
Но мы ещё вернёмся к традиционным методам. Pero no se preocupen, volveremos al sistema tradicional.
Мы называем этот метод культуромикой. "Culturomía", así denominamos al método.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок. No sólo los sistemas biológicos producen milagros por ensayo y error.
Какой из методов наиболее эффективен? ¿Cuál es el método más eficiente?
Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам. Ahora, demos paso a un pequeño espacio publicitario y después volveremos a los sistemas tradicionales.
Должен существовать поиск новых методов. Se deben explorar nuevos métodos.
Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы. La forma en que normalmente se construye un sistema hoy en día es construyendo una pila de tubos que se lanzan desde la tierra y resisten todo tipo de fuerzas aerodinámicas.
подобные методы неэффективны и небезопасны. métodos que son tanto ineficaces como inseguros.
Когда мы узнали, что система здравоохранения больше помочь нам не может, членам моей семьи пришлось самостоятельно пытаться искать ответы и методы лечения. Entonces mi familia, a medida que avanzamos y descubrieron que el sistema de salud nos había abandonado, tuvo que tratar de encontrar soluciones y respuestas.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен. Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.