Beispiele für die Verwendung von "мечтаем" im Russischen
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса.
Hay tantas películas, tantos niños, todos en cierto modo soñamos con viajar al espacio.
Мы мечтаем собирать вместе подростков, чтобы они получили опыт общественной работы, а также опыт кросс-культурного общения, обучая детей в этих районах и помогая им создать систему связи.
Nuestro sueño es reunir a adolescentes para que vivan la experiencia de un servicio comunitario, además de una experiencia intercultural, mientras enseñan a niños de esas zonas y les ayudan a construir una infraestructura de comunicaciones.
Или мечтать об избавлении от всех бездельников - настроение, которое в настоящее время, кажется, пускает корни в Бразилии.
O ansía un "que se vayan todos", sentimiento que hoy parece estar arraigándose en Brasil.
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
así, el general que ansiaba ver su imagen en los libros de texto de historia de Chile junto a la de nuestro Libertador, Bernardo O'Higgins, ahora debe resignarse a morir abandonado hasta por quienes hasta hace solo dos años le rendían pleitesía.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать.
Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
También soñamos con un orden internacional más justo.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала.
para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung