Exemples d'utilisation de "мечту" en russe

<>
Как мы воплощаем мечту Сильвии? ¿Cómo cumplir el sueño de Sylvia?
ЕС смог осуществить эту мечту. La UE ha hecho realidad ese sueño.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту. Sarkozy podría hacer realidad ese sueño.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Juntos, podemos ayudar a hacer realidad el sueño de la Educación Abierta.
Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары; La izquierda retrógrada hoy puede concretar el viejo sueño del Che Guevara:
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью. Y por eso no pudo vivir ese sueño en forma completa.
В конце концов, он сам воплощает собой американскую мечту. Después de todo, él mismo encarna el sueño americano.
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров. Matar ese sueño impedirá que revivamos nuestras pesadillas políticas.
Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов. Financiaban su sueño con las ganancias de su tienda de bicicletas.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности". En los Estados Unidos, el Presidente George W. Bush llama a su sueño la "sociedad de propietarios".
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. Y no fue por otra cosa que por creer en nuestro sueño.
Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов. Shevardnadze alimentó también el sueño de Georgia de ser un puente liberal en materia de transporte y energía para Occidente.
Только тогда смогут они осуществить мечту общего африканского самосознания и создать Объединенные Государства Африки. Recién entonces podrán cumplir el sueño de una identidad africana común y el establecimiento de los Estados Unidos de Africa.
Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор. Entonces, para concretar este sueño, Tuve que ponerme un enorme proyector en la cabeza.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить "американскую мечту". Sin duda, este es un objetivo meritorio que puede contribuir a la prosperidad nacional y que puede ayudar a que los jóvenes alcancen el sueño americano.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении. No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir.
И у нас есть способность объединить вокруг нас группы людей, которые хотят осуществить эту мечту вместе с нами. Y tenemos la capacidad de rodearnos de las personas cercanas que quieren construir ese sueño con nosotros.
Именно об этом думают наиболее радикальные евроскептики в Британии, которые с самого начала никогда не разделяли мечту о ЕС. Eso es lo que piensan los euroescépticos más radicales de Gran Bretaña, por no haber compartido nunca el sueño de la UE, para empezar.
А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать "доктор костной медицины" к своему имени. También está destruyendo mi sueño de escribir "especialista en medicina de huesos" detrás de mi nombre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !