Beispiele für die Verwendung von "мешками" im Russischen
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
La gente que solía comprar arroz por bolsa ahora lo hace por puñado.
Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.
En ella, ventanas vacías y rellenadas con sacos de arena siguen frente a frente desafiantemente, símbolos de un pasado que no ha pasado durante decenios.
Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах.
Debido a la escasez de tierras, estamos utilizando bolsas para cultivar hortalizas y también podemos ahorrar en el costo de vida.
Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.
Ese mensaje quedó confirmado el 4 de julio de 2003, cuando fuerzas americanas detuvieron a varios soldados de las fuerzas especiales turcas en la ciudad de Sulaimaniya y los humillaron colocándoles sacos sobre la cabeza al llevárselos detenidos.
дождевой плащ, сделанный из рисовых мешков.
Y éste, en cambio, un impermeable hecho con sacos de arroz.
Мы больше не хотим заново использовать бумажные мешки.
Ya no queremos volver a utilizar las bolsas de plástico usadas.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
Vestidas con estas bolsas de nylon, hechas en China bajo el nombre de burka.
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Y cuando morimos, ni siquiera se nos tiene que colocar en bolsas de residuos diferentes.
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Sin argumentos más sofisticados, pueden encontrarse sumergidos bajo una montaña de sacos de arena regulatorios.
Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах,
No podíamos permanecer adentro con todas esas bolsas de arena en las ventanas.
В то время туристические агентства предлагали путешествия на Запад, но нужно было либо стоять в очереди всю ночь, со спальным мешком, либо иметь "хороших друзей" в агентстве.
Las agencias de viaje ofrecían en aquellos tiempos también viajes al Oeste, pero uno se debía poner a la cola con un saco de dormir y pasar así toda la noche, o tener "buenos conocidos" en la agencia.
История началась в 1994 году, когда Проктор приобрел мешок фасоли в Мексике.
La historia comenzó en 1994, cuando Proctor compró una bolsa de porotos en México.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
este pequeñín es la quinesina, y arrastra un saco lleno the proteínas recién fabricadas allí donde se necesiten en la célula - ya sea a una membrana, o a un organelo, o bien para construir o reparar algo.
Почему не пойти и купить мешок орехов, которые кто-то уже расколол для них?
¿Por qué simplemente no van a un negocio y compran una bolsa de nueces que alguien ya haya abierto?
У паука, прядущего паутину, можно обнаружить семь типов желез шелка, и то, что я изобразила на этом рисунке, давайте начнем отсюда, это железы glandula tubiliformes, которые производят шелк для мешка с яйцами.
En un tejido de tela de araña, pueden encontrarse siete tipos de glándulas de seda, y lo que he descrito en esta foto, empecemos en la posición de la una en punto, hay glándulas tubuliformes usadas para hacer la seda externa de un saco de huevos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung