Beispiele für die Verwendung von "минимальное" im Russischen
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
La sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada es de 5 años.
Но парламентам необходимо минимальное национальное согласие для того, чтобы функционировать, поскольку они являются созданиями компромисса в принятии решений.
Pero, para funcionar, los parlamentos requieren de un consenso nacional mínimo, ya que son órganos de negociación para la toma de decisiones.
Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.
Este mínimo respeto se le debe a todo individuo y no se puede violar ni siquiera para alcanzar metas valiosas a largo plazo.
Несмотря на огромный объем работ, Фонд насчитывает минимальное количество чиновничьего аппарата, что позволяет ему гибко реагировать на изменяющиеся потребности.
A pesar del alcance de su misión, tiene un mínimo nivel de burocracia, lo que permite una respuesta flexible a las cambiantes necesidades.
Минимальное требование для прогресса "Большой двадцатки" - это чтобы политика развивающихся и передовых стран, которые имеют значительное внешнее влияние, обсуждалась и, если возможно, согласовывалась заранее.
Un requisito mínimo para el avance del G-20 es que se discutan y, de ser posible, se acuerden previamente, las políticas de los países avanzados y emergentes que tengan efectos externos significativos.
Десятки тысяч индейцев - которых слишком сильно притесняли всего 15 лет назад, чтобы они могли принимать хотя бы минимальное участие в общественной жизни страны - двинулись в столицу, Кито, требуя отставки Мауада.
Decenas de miles de indígenas, que habían sufrido demasiada represión sólo hacía 15 años atrás como para participar incluso mínimamente en la vida pública nacional, marcharon sobre la capital, Quito, exigiendo la renuncia de Mahuad.
И я задумался о минимально инвазивном подходе.
Así que me imaginé una manera mínimamente invasiva para hacerlo.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Así, el robot planifica lo que denominamos la trayectoria de sacudida mínima.
Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления?
¿Cuál es la mínima cantidad de palabras necesarias para hacer una TEDTalk?
эгалитарное общество с минимальными социально-экономическими различиями;
una sociedad igualitaria con disparidades sociales y económicas mínimas;
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей:
Esta es la razón por la cual la teoría liberal de justicia demanda una igualdad mínima de oportunidades:
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas.
Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории.
Les mostraré algunos ejemplos de trayectorias de sacudida mínima.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
¿Cuál es la mínima unidad de materia capaz de experimentar una evolución darwiniana?
Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
El escenario predice que somos una mínima fluctuación.
Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
La batería de metal líquido está diseñada para funcionar a temperatura elevada con una regulación mínima.
В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%.
En algunas provincias, los salarios mínimos han aumentado más del 30%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung