Beispiele für die Verwendung von "министра" im Russischen mit Übersetzung "ministro"
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними.
La acusación del ex ministro carece de sinceridad.
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером.
Impulsado por su alto perfil como ministro de Justicia, Jalil surgió como un líder interino.
Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
En una ocasión Brasil experimentó con el nombramiento de un ministro de "desburocratización".
Учебный план для обеих стран, основанный на предложении министра Атмара, должен быть скоординирован.
Con base en la propuesta del Ministro Atmar, los planes de estudios de ambos países deberían coordinarse.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни.
Fui a Sierra Leona, y este ministro, que conducía a altas horas de la noche, encuentra esta aldea.
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
¿Se debe juzgar al ministro de inmigración según el número de inmigrantes expulsados?
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора.
United Energy Systems (UES) es dirigida por Anatoly Chubais, ex-vice primer ministro con fama de reformista.
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов.
Estas funciones de gobierno, y un presupuesto federal de esta magnitud, obviamente requerirían el equivalente de un ministro de Finanzas.
Эти попытки были настолько успешными, что сегодня у организации Хезболла есть два министра в правительстве.
Sus desvelos han tenido tanto éxito que hoy Hezbolá tiene dos ministros en el gobierno.
Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции?
¿Qué revela la ejecutoria de Sarkozy como ministro de Economía y Hacienda sobre sus intenciones?
Выражаясь словами датского министра иностранных дел, "прием стран Балтии в ЕС является приоритетом внешней политики Дании".
En palabras del ministro de exteriores danés, "traer a los bálticos a la UE es prioridad de política exterior de Dinamarca."
Военные препятствовали попытке правительства поставить разведывательную службу (ISI) под контроль министра внутренних дел вместо премьер-министра.
Hace poco, el ejército bloqueó una medida del gobierno de poner el ISI, el servicio de inteligencia paquistaní de negra fama, bajo el control del ministro del interior en lugar del primer ministro.
Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии.
Fue él, durante su periodo como ministro de finanzas del país, quien inició las reformas de mercado en la India.
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
¿Se debe evaluar al ministro de educación según las horas suplementarias que los maestros hayan trabajado?
По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра".
Según Michel Barnier, Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, "Ni hoy ni mañana" se enviarán tropas francesas.
Назначение президентом Франции Николя Саркози Бернара Кушнера на должность министра иностранных дел Франции было мастерским политическим ходом.
La designación por parte del presidente francés, Nicolas Sarkozy, de Bernard Kouchner como ministro de Relaciones Exteriores de Francia fue una estocada política brillante.
Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке?
¿Se debe calificar al ministro de cultura por el número de visitantes a los museos gratuitos o por la proporción de las películas francesas en el mercado interno?
Действительно, в истории Израиля не было еще случаев, когда у премьер-министра и министра обороны не хватало опыта.
En realidad, la inexperiencia del Primer Ministro y del ministro de Defensa carecen de precedentes en la historia de Israel.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
En todo caso, con Felipe Pérez Roque como Ministro de Relaciones Exteriores, Cuba sigue impulsando una política exterior pragmática.
Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу "нулевой конфликт с соседями" дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование.
La postura del ministro de asuntos exteriores, Ahmet Davutoğlu, resumida en la frase "cero conflictos con los vecinos", sentó las bases estratégicas y teóricas de esta reorientación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung