Beispiele für die Verwendung von "минуту" im Russischen
я присел на минуту и услышал слова Рафи:
Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre:
Но он читал книги в любую свободную минуту.
Pero leía libros en todo rato libre que podía encontrar.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту.
Se les pidió que informaran sobre su dolor cada 60 segundos.
"Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией."
"Volvemos enseguida con más noticias sobre la crisis".
Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно.
Y en un momento más voy a sugerirles que eso no es ni cercano a lo suficiente.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Y voy a explicar exactamente lo que significa daño en términos concretos y biológicos en un momento.
Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato.
Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды.
Nunca sugeriría ni por un segundo que algo malo ha salido de la revolución tecnológica.
Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент?
Tómense un momento, respiren profundamente y piensen, ¿qué sienten en ese momento?
Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту.
va a sobrevivir un poco más.
Забудьте на минуту о себе, и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека".
Sálganse de sus zapatos, pónganse en los del otro".
представьте на минуту, что вместо Тим Харфорда перед вами Ганс Рослинг, презентующий свои графики.
Imagínense por un momento que en lugar de Tim Harford aquí estuviera Hans Rosling presentando sus gráficas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung