Beispiele für die Verwendung von "мнение" im Russischen

<>
Народ Гонконга высказал свое мнение. El pueblo de Hong Kong ha hablado.
И мнение это достаточно распространенное. Pero también lo son muchos, quizá la mayoría.
Мы спросили мнение двух специалистов. Hemos pedido consejo a dos especialistas.
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. Mi visión es una visión optimista.
Семья Мюзетты опровергла это мнение. La familia de Muzetta desmiente esto.
Но постепенно они изменили своё мнение. Pero eventualmente la aceptaron.
Это мнение является само-сбывающимся пророчеством. Estas creencias son profecías autocumplidas.
Сравнение меняет наше мнение о нем. La comparación cambia la forma en que lo evaluamos.
США необходимо также учесть мнение европейских государств. Los Estados Unidos también deben calcular lo que los europeos aceptarán.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его. Finalmente, el saber convencional tal vez lo alcance.
Но это мнение основано на ошибочных предположениях. No obstante, esta forma de pensar se basa en una falacia.
Мнение [судьи Скалиа] спорно и по другой причине. También es objetable por un segundo motivo.
Таково наше мнение о себе, и о других. Tenemos esta visión de nosotros, de otros.
"Я бы хотел изменить это мнение", сказал он. "Me gustaría cambiar esa visión", añade.
Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия. Eso sirvió para justificar la importancia que se le daba a la castidad femenina.
Есть мнение, что такие случайности совсем не случайны. Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.
Это определяет наше мнение о тех, кто причиняет вред. Nos produce sentimientos intensos por aquellos que causan daño.
Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён. La sensación generalizada era que se estaba resolviendo este conflicto de larga data.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica.
Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев. No obstante, ese sentimiento refleja el estado de ánimo de muchos japoneses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.